Читать интересную книгу Дьявольский соблазн - Гэлен Фоули

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 97 98 99 100 101 102 103 104 105 ... 111

Карстэрз застал его врасплох в клубе «Уайте», однако Дейв считал, что вел себя правильно, идя на уступки своему врагу: в создавшейся ситуации он просто не мог поступить иначе. Тем не менее Дейв отчетливо понимал, что не сможет жить без Лиззи, которая теперь находилась в руках негодяев. У него оставался только один выход — положить конец этой войне, рано утром встретившись с Лиззи в порту. Карстэрз не знал, что команда судна «Кейти Роуз» всегда готова ринуться за своего хозяина в огонь и в воду.

Постепенно в голове виконт созрел план. Завтра на рассвете он спасет Лиззи, и в этом ему помогут матросы с его корабля — уж они-то легко справятся с членами клуба «Лошадь и коляска».

Если все пройдет хорошо, он сумеет оправдаться и объяснить свои действия на Боу-стрит; если же возникнут какие-нибудь осложнения и ему придется нарушить британские законы, он сядет на корабль вместе с Лиззи и навсегда покинет берега Англии. Вот почему Дейв на всякий случай упаковал в дорожную сумку все самое ценное, и прежде всего семейные реликвии — фамильный перстень с печаткой, миниатюрный портрет отца, золотое кольцо, которое он хотел надеть на палец своей невесты.

Внезапно Дейв замер, словно почувствовал приближение неведомой опасности. Инстинкт самосохранения никогда не подводил его. Ощутив на себе чей-то враждебный взгляд, виконт посмотрел в зеркало и увидел очертания мужской фигуры — кто-то прятался в густой тени на балконе. Приглядевшись, Дейв узнал Торквила Стейнза, в руках негодяй держал пистолет.

— Берегись! — закричал Дейв и в прыжке свалил Бена на пол.

В то же мгновение раздался выстрел. При падении слуга задел туалетный столик, и тут же его лицо сморщилось от боли.

Поняв, что Бен ранен, Дейв вскочил и устремился на Стейнза, который, вбежав в комнату, резким движением вытащил из-за пояса кинжал и попытался нанести удар виконту. Увернувшись от него и увидев кровавое пятно на груди Бена, Дейв гневно воскликнул:

— Черт возьми, что вы делаете, Стейнз? Я же сказал, что уеду из Англии, как видите, пакую вещи.

— Ага, «пакую вещи»! — Стейнз снова бросился на виконта, но Дейв ушел из-под удара, и клинок вонзился в столбик кровати. — Хватит разыгрывать святую невинность: нам известно, что все это время вы действовали заодно с Джинни Хайгейт!

— О чем это вы? Джинни Хайгейт давно мертва! — Заметив торчащую рукоять кинжала, виконт стал подбираться к Стейнзу.

— Ну да, мертва! Я видел ее своими глазами. Эта стерва пыталась застрелить меня.

— Джинни Хайгейт в Лондоне? Чепуха! — Ловко лавируя и стараясь не приближаться к Стейнзу, Дейв внезапно вспомнил следившую за ним на темной улице женщину, лицо которой было спрятано под густой вуалью.

— Перестаньте ломать комедию! — выкрикнул Стейнз. — Вы отлично знаете, где сейчас Джинни. Все кончено, Дейв, вам ваши уловки не помогут.

— Все кончено? А как же Лиззи? Что будет с ней? Стейнз усмехнулся:

— Карстэрз перерезал ей горло.

— Что?!

— Неужели вы думаете, что мы позволили бы вами вашей сучке отправить нас на виселицу?

— Но этого не может быть…

Словно черная пелена опустилась на глаза виконта, его кровь закипела: издав дикий вопль, он, забыв осторожность, ринулся на Торквила; натиск был настолько неудержимым, что Торквил попятился. Тем не менее он успел нанести Дейву несколько порезов, однако виконт не чувствовал боли: схватив ножку сломанного стула, он успешно отбивал атаки Стейнза, а затем, выждав момент, когда противник потерял бдительность, нанес ему сильный удар в солнечное сплетение. Схватившись за живот, Стейнз рухнул на пол, при этом кинжал выпал у него из рук.

— Пощадите, — прохрипел он.

Однако в душе Дейва не могло быть жалости к убийцам Лиззи; схватив кинжал, он с размаху всадил его в сердце негодяя.

Теперь, когда с одним заклятым врагом было покончено, ему предстояло найти остальных.

Прежде чем отправиться на их поиски, Дейв подошел к Бену и опустился перед ним на колени.

— Как ты? — озабоченно спросил он.

Бен медленно открыл глаза. Убедившись, что его друг в сознании, виконт с облегчением вздохнул.

— Давай посмотрим, что здесь. — Он осторожно снял с Бена жилет и рубашку.

— Это всего лишь царапина, — пытаясь улыбнуться, пробормотал Бен.

Однако Дейву было не до шуток, слова Стейнза не выходили у него из головы. Заметив выражение отчаяния на лице своего господина, Бен схватил его за руку.

— Послушайте, — с трудом произнес он, — не стоит верить этому человеку. То, что он говорит, может оказаться ложью…

Виконт тяжело вздохнул:

— Ладно, старина, давай пока решим, что делать с тобой. Пуля попала тебе в плечо, но думаю, что рана не опасна. Все будет хорошо, ты скоро поправишься. Обратись к соседям, пусть вызовут врача. С собой я тебя не возьму — ты не сможешь удержаться в седле с такой раной.

— Я постараюсь, — попытался привстать Бен, но Дейв, решительно покачав головой, усадил его на место и быстро вышел из комнаты.

На конюшне виконт оседлал лошадь, которую Лиззи когда-то назвала Звездой.

«Лиззи не могла умереть, — в отчаянии думал он. — В ней столько любви, тепла и нерастраченной жизненной энергии». Через несколько минут он выехал из конюшни и помчался по направлению к дому Карстэрза.

Доехав до площади, Дейв вынужден был придержать лошадь, поскольку дорогу ему преградила толпа. Ему даже на секунду показалось, что там, за этими людьми, лежит бездыханное тело Лиззи. Растолкав зевак, он пробрался в середину толпы и только тогда увидел распростертого на мостовой мужчину средних лет.

— Что здесь произошло? — с тревогой спросил виконт.

До дома Карстэрза было рукой подать, и Дейв понимал, что происшествие как-то связано с графом, но прохожие ничего не могли рассказать ему, за исключением того, что слышали несколько выстрелов.

— Еще мы нашли вот это. — Одна из женщин протянула виконту кожаную сумку.

Дейв быстро взял находку и вытряхнул ее содержимое прямо на мостовую: судя по всему, сумка принадлежала женщине. Прежде всего внимание Дейва привлекли бумаги: пробежав их глазами в тусклом свете луны, он понял, что это были путевые листы, согласно им завтра утром два человека должны были отплыть из Бристоля на ирландском почтово-пассажирском судне. Внизу на документах стояла подпись «Мэри Харрис».

Виконт вздрогнул. Итак, Джинни Хайгейт действительно жива!

— Бристоль… — пробормотал он.

Карстэрз наверняка бросился в погоню за Джинни.

— Что вы сказали, сэр? При чем тут Бристоль? — заинтересованно спросила женщина, однако Дейву было не до нее. Вскочив в седло, он повернул коня и, пришпорив его, вскоре уже во весь опор скакал по Большой западной дороге.

1 ... 97 98 99 100 101 102 103 104 105 ... 111
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Дьявольский соблазн - Гэлен Фоули.
Книги, аналогичгные Дьявольский соблазн - Гэлен Фоули

Оставить комментарий