Читать интересную книгу Во власти девантара - Бернхард Хеннен

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 96 97 98 99 100 101 102 103 104 ... 219

Нурамон закрепил канат на краю колодца и начал спускаться. Фародин последовал за ним. Эльфы двигались проворно. А Мандред терпеть не мог висеть на канатах, равно как и ползать под землей, как крыса.

У входа во двор раздался крик. Воины! Мандред схватил канат и стал сползать в темную шахту. Грубая пеньковая веревка жгла руки. Когда его ноги нащупали выступ в шахте, над ним на краю колодца появились лица.

Мандред сердито смотрел вверх. Он хотел выкрикнуть своим преследователям, убийцам из храма, какое-нибудь проклятие или оскорбление. Просто убежать было не по нем. Однако словарный запас фьордландца был слишком жалок, там не было ничего подходящего. Кроме… Он широко ухмыльнулся и отклонился сильнее от стены, чтобы его было видно:

— Давай займемся любовью! — загрохотал в шахте его голос.

Он показал стражникам сжатый кулак и отвратительно ухмыльнулся. Один из воинов метнул в шахту копье. Мандред поспешно увернулся и продолжил движение. Эльфы тем временем уже зажгли три фонаря.

— Что это за глупость? — строго спросил Фародин.

— Да присказка всего лишь…

— Я имею в виду то, что случилось на конном рынке! Тебе жить надоело? Мы же договаривались! Ты не будешь делать ничего, что привлекло бы к нам внимание. Помнишь?

— Вы не поймете…

— Это точно, — ледяным тоном ответил Фародин. — Этого я понять не могу! Твой поступок был совершенно бессмысленным! Думаешь, что спас тому парню, что в клетке, жизнь? Нет! Просто его мучения продлятся еще день или два. Я тебя просто не понимаю!

Мандред ничего не ответил. А что он мог сказать? Они оба просто не могли взять в толк! Да и как им! То, что он сделал, было неразумно, он и сам это осознавал. В принципе, он никому не помог. И тем не менее повторись все, он снова поступил бы так же.

В подавленном настроении он поплелся за эльфами. Они взбирались на горы щебня, брели по наполовину затопленным туннелям и пробирались по уставленным колоннами подземным залам, на стенах которых были изображены отвратительные демоны. Они то и дело натыкались на изображения Бальбара, из пасти которого вырывалось пламя.

Чаще всего вел Нурамон; у него был настоящий талант следовать по скрытым тропам альвов. А Мандреда эти невидимые тропы приводили в ужас. Наверняка здесь, внизу, существовала какая-то другая маркировка, которая указывает путь. А если идти по тропам альвов, то рано или поздно все равно окажешься беспомощным, перед стеной или обвалом туннеля. Вот как теперь. Они оказались в комнате со стенами из темно-красного песчаника. Перед ними у стены стоял круглый камень-врата, напоминавший мельничный жернов. В его центре были вырезаны две волнистые линии.

— Здесь есть ход дальше! — решительно сказал Нурамон и указал на камень.

Оба эльфа обернулись и посмотрели на Мандреда.

«Конечно, когда нужно решить проблему силой, я для них достаточно хорош», — раздраженно подумал Мандред. Фьордландец поставил свой фонарь на пол и подошел к камню. У пола и потолка каменное колесо было вставлено в углубления, не позволявшие ему упасть.

Мандред нажал изо всех сил и удивился тому, насколько легко сдвинулся камень. В лицо ему ударил сильный запах пыли, кореньев и фимиама.

Мандред глубоко вздохнул. Этот запах был ему знаком. Так пахло в склепах под городом. Там, где какая-то магия не позволяла мертвецам разложиться, просто высушивая их.

Эти склепы пугали Мандреда. Если мертвецы не гниют, как положено, то они, быть может, вытворяют и другие вещи, не положенные мертвецам.

Эльфы, не колеблясь, вошли в склеп. Они высоко подняли фонари, чтобы как следует осветить помещение. Размером оно было примерно три на пять шагов. В стенах были выбиты ниши, в которых, словно на каменных постелях, покоились мертвецы.

У Мандреда внутри все сжалось, когда он огляделся по сторонам. Лица мертвецов были коричневого цвета, они были ввалившимися, губы растянутыми, словно в улыбке. Мандред посмотрел на запирающий камень. Он бы не удивился, если бы тот, словно по мановению руки, закатился на место, а потом, когда они оказались бы заперты, мертвецы восстали. Фьордландец украдкой поглядел на трупы. Никаких сомнений! Они злобно ухмылялись ему. И, похоже, у них были все причины для дурного настроения. В этом склепе уже кто-то побывал. Одежды мертвецов были разорваны. Одному оторвали руку. Расхитители гробниц!

А эльфов это, похоже, ни капельки не трогало. Они освещали ниши в поисках потайных дверей. Возможно, они снова оказались в тупике.

Мандред взмолился Луту. Один из мертвецов шевельнул черепушкой. Ярл не видел этого, однако был совершенно уверен, что этот парень только что еще смотрел на дверь, а не на него.

На всякий случай ярл немного отошел назад. Стена напротив двери показалась ему наиболее надежной. Там не было ниш. Камни казались обветренными. На одном было что-то нацарапано, круг с двумя волнистыми линиями.

— Может, пойдем? — спросил Мандред.

— Сейчас, — ответил Нурамон и склонился над мертвецом, который смотрел на Мандреда. Разве его товарищ ничего не замечает?

— Осторожно! — Мандред потянул его назад.

Нурамон раздосадованно вырвался.

— Мертвецы никому зла не делают. Совладай со своим страхом! — Эльф говорил с Мандредом, словно с ребенком, затем снова склонился к нише и даже коснулся трупа, чтобы сдвинуть его немного в сторону. — Здесь что-то есть!

Мандреду показалось, что его сердце вот-вот разорвется. Да что же они оба затеяли? Нельзя возиться с мертвецами!

— Здесь пыли меньше, и скрыт рычаг…

От двери, которая вела в склеп, послышался тихий треск. Мандред вскочил, однако, несмотря на то что находился всего лишь в нескольких шагах, он опоздал. Круглый камень-дверь вернулся на свое место. В приступе слепой паники фьордландец выпустил из рук фонарь; стекло разбилось о каменный пол. Воин вынул из-за пояса топор. Он знал, что мертвецы уже готовы восстать. Медленно, оглядываясь по сторонам, сын человеческий отступал. Эльфы и ухом не повели. В своем высокомерии они, наверное, сочли его безумцем. Совершенно ясно, что мертвые просто не осмеливались подойти к его секире. Неужели же его товарищи не понимают, в какой опасности оказались!

Мандред снова отступил. Когда он окажется спиной к стене, где нет ниш, он будет, по крайней мере, готов к неожиданностям!

Нурамон осторожно поднял руку.

— Мандред…

Ярл отступил еще на шаг. Вокруг все расплылось, подобно тому, как отражение растворяется в воде, когда в нее бросают камень. Свет их фонарей поблек. Что-то с треском разбилось под ногами Мандреда. Ему показалось, что комната становится все больше и больше. Да почему он, наконец, никак не упрется в стену спиной? Оба эльфа смотрели на него, как бараны на новые ворота.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 96 97 98 99 100 101 102 103 104 ... 219
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Во власти девантара - Бернхард Хеннен.
Книги, аналогичгные Во власти девантара - Бернхард Хеннен

Оставить комментарий