Читать интересную книгу Рубаки. Том 2. Волшебник из Атласа - Хадзиме Кандзака

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 19

— Ха… хахаха… Прости. Сорвалось с языка… нет, не так… а, ладно! Не беспокойся, я отомщу за твою смерть! — я еще не мертв. Мне тут пришла в голову мысль, что я буду очень благодарен, если ты освободишь меня.

— Хмм… освободить тебя. Это означает, разбить оболочку? — вероятно, беспомощно ответил Хальшифом. Прости за беспомощность. Мда, сложно общаться с телепатом.

— Гаури! — я крикнула, едва достигнув поверхности. — Дай мне свой меч!

— Что? Что стряслось? — Гаури спешно подскочил; до этого он дремал на колонне…..И это пока я тружусь под водой… да как он посмел? Хихи, ладно, сейчас есть более важные вещи.

— Как ты и говорил, внутри той оболочки пленен человек. Я собираюсь освободить его… но для этого мне нужен меч.

— Хорошо, — он положил левую руку на меч, а в правую взял тонкую иголку. Затем вставил иголку в рукоять. Со звоном маленький кусочек металла упал на землю. Это крепление, соединяющее рукоять с клинком. Разделив меч, он вручил мне рукоять. Не примите это за шутку. Я взяла ее в одну руку, вытянула вперед вместе с другой.

— Да будет свет!

Из рукояти возник клинок; сияющий клинок чистого света. Это легендарный Меч Света, которым одолели магическое чудовище, терроризировавшее город Сайрааг. В действительности, этот меч был главной причиной, по которой я путешествовала с Гаури. Оружие, материализующее волю носителя в форме клинка; для меня — интереснейший предмет изучения. Магическое поле, похоже, никак не воздействовало на меч. Я ожидала нечто жалкое, вроде короткого клинка, но… наверное, меч не похож на другие магические артефакты. Тем больше причин его изучить.

— Кстати, Гаури… ты мне его подарил?

Он замахал руками.

— Конечно нет. Только одолжил для дела.

— Жадина.

Я набрала воздуха и, в который раз произнесла формулу:

— Рей Винг! — еще одно погружение… надеюсь последнее.

— Вал Флейр!

— Дам Бласт!

БАБАХ!

Два луча света пробили потолок. Посыпалась пыль и осколки, свет заструился в дыру. Мы трое начали подъем вверх. Нырнув на дно, я освободила гильдмастера, затем разрушила одну из колонн. Я разбила ту, на которой сидел Гаури, но это была совершенно честная, хотя и милая случайность. Объяснив Гаури, что да как, мы пробились сквозь потолок… точнее пол… и стали выбираться наружу, используя Левитейшн. Над нами завопил истерический голос.

— Должна предупредить вас, господин Хальшифом, Деймия привлек на свою сторону двух могучих мазоку.

— А… да-да — бодро ответил Хальшифом. Надеюсь, он понимает опасность… очень надеюсь… Мы вылетели из дыры в полу. Деймия вытаращил на нас глаза.

— Прости, что заставили тебя ждать, — сказала я усмехаясь. Факт, что Гаури все еще цеплялся за мою талию, несколько портил эффект.

— Айяaaaaaaиииихаааахаха! — Деймия издал непередаваемый крик и опрокинулся навзничь. Мы приземлились на неповрежденную часть пола.

— Ги-Гильдмастер Хальшифом!

— Привет. Шесть месяцев прошло, не так ли, вице-гильдмастер Деймия? — с улыбкой сказал Хальшифом. Жутковатая у него получилась улыбка… Лицо Деймии побелело от ужаса.

— Яааа… н-нет! Нет, это не я, это не я сделал! — он оправдывался жалобными визгами. Удерживать человека внутри магического поля в своем доме, и утверждать "это не я" — не слишком убедительно.

— Ясно… тогда скажи. А кто это сделал, ммм? — Хальшифом все еще улыбался. Говорю вам, это действительно жутко!

— Это… это Талим! Это все он! Я никогда не замышлял ничего плохого против вас! П-п-пожалуйста, простите меня!

Я моргнула. Эй…

— Ясно… Значит, мне стоит нанести визит Талиму. — абсолютно неожиданная реакция. Я посмотрела на него.

— Д-да! Хаха, да! Поэтому вы величайший гильдмастер Атласа. Да! Именно поэтому!

— Теперь… госпожа Лина, господин Гаури. Уходим? — спросил он, потеряв всякий интерес к Деймии, затем обернулся и пошел к выходу (или в направлении теоретического выхода). Мы поспешили за ним.

— Считаете это разумным? Оставить его… — спросила я, взглянув на все еще улыбающегося Хальшифома.

— Уверен, все будет в порядке, — беззаботно ответил гильдмастер. — Деймия никогда не мог поддерживать связную беседу. Но пока я находился под водой, похоже, он растерял еще несколько винтиков. Как бы то ни было… завтра, или послезавтра, я поговорю с лордом Литохарном и отправлю это дело в суд.

Он остановился.

— Да… пожалуйста, не говорите Талиму о моем возвращении.

— Конечно… мы вообще не собираемся возвращаться в его дом. Раз он обманул нас, наш договор денонсирован, и у нас нет причин сотрудничать с ним.

— Да… хорошая идея.

В этот момент, мне показалось, что что-то совсем не так, как должно быть.

Мы втроем вышли наружу. Солнце успело подняться достаточно высоко, по улицам ходили люди.

— Ну… я думаю направиться домой.

— Хорошо. Уверена, госпожа Рубия рада будет вас видеть.

После моих слов улыбка Хальшифома искривилась.

— Вижу, вы знакомы с Рубией.

— Она ведь ваша ассистентка? Так сказал Талим, — не знаю, зачем я соврала. Гаури прекрасно владел лицом. Или он забыл, кто такая Рубия.

— Ясно. Ну, вы оба берегите себя. Талим может что-то предпринять. В ближайшем будущем, мне, вероятно, снова понадобиться ваша помощь.

— Конечно, — ответила я, — мы остановились "Под серебряным драконом" в центре. Вы тоже берегите себя.

— Да, — неловкая пауза. — Ну, до свидания. Он помахал рукой и обернулся. Я еще долго смотрела на его удаляющуюся спину.

Когда я проснулась, город уже утонул в темноте. Мы вернулись в гостиницу, где остались наши вещи, незадолго до полудня. Перекусили и отправились спать, но… Гаури проснулся раньше меня, сейчас мы ужинали и обсуждали планы на будущее.

— Вероятно, стоит поддержать гильдмастера Хальшифома.

— Хммм… — Гаури задумчиво ковырял салат.

— Что?

— Ничего… кое-что меня беспокоит. Если те два мазоку работают на Деймию, почему он не призвал их для сражения с нами?

Я вздохнула, пережевывая кусок свинины.

— Видишь ли… мы были посреди поля Рун Брейкера. Мазоку черпают свои силы из магии, они мало, что смогли бы там сделать.

— Ну а когда ты разрушила поле? Тогда ведь им ничего не помешало бы избавиться от нас? Что ты на это скажешь?

— Не знаю… у него проблемы с психическим здоровьем. Нормальным людям трудно понять его образ мышления.

— Поэтому я тебя и спросил.

— И что это должно означать?

Гаури замахал руками.

— Ничего особенного. Мне показалось, стоит спросить тебя, ты ведь не нормальная.

ЧТО? и это "ничего особенного"!?

— Может, он не рассчитывал, что нам удастся выбраться, и отослал мазоку куда-нибудь.

— Хмм… ну, это разумное объяснение, но почему Талим и Деймия просто не убили Хальшифома?

— Планировали как-то использовать его в будущем… наверное.

— Ясно, — мои объяснения его явно не убедили. Гаури стал дудлить травяное вино, издавая противное бульканье. Я глотнула своего горячего молока.

— Вопрос в том, что Деймия предпримет теперь? Он может выкинуть нечто неожиданное…

— Точно, — Гаури кивнул с отрешенным видом.

Я могу придумать много вариантов, но, опять же, логику сумасшедшего понять невозможно. Он может попытаться избавиться от нас и от Хальшифома. Если Деймия сохранил гильдмастеру жизнь с некоей целью, теперь его планы все равно не сбудутся. Или он попытается убить Талима, чтобы заслужить прощение. Конечно, убийство не улучшит его положение… даже ухудшит. Только вряд ли он это понимает. Или будет сидеть дома, дрожать от страха. Или попытается сбежать из города. Хальшифом просил ничего не предпринимать, но я не могу сидеть, сложа руки.

— Также меня беспокоит Талим. Он обнаружит нашу пропажу, попытается что-то предпринять, и свяжется с Деймией, — сказал Гаури.

— В таком случае они могут снова объединиться.

— Вот-вот.

— Все что мы можем делать…

— …Защищать Хальшифома тайно.

— Точно. Хоть нам и не заплатят. — вздохнула я. — Уходим, как только поедим. Ау, хозяин! Еще один Особый Заказ, пожалуйста!

Глава 4: Кто на самом деле дергает за ниточки?

На улицах ни души, небо темно, свет струится из окон, а мы двое молча шагаем сквозь прохладный воздух. Я оставила свой плащ в доме Талима, и сейчас надела смену, или точнее, заменитель. Привыкнув к весу своих наплечников, я чувствовало себя без них неуютно, потому вчера, нет, сегодня утром, прикупила себе пару из кожи. Слава богу, меч не забыла. Ха! Те черепаховые наплечники стоят кучу денег! Нужно не забыть вернуть их, когда все уляжется.

Улица пошла в гору. Маг в черном кидал Лайтинг в уличные фонари.

— Куда это вы направляетесь? — поинтересовался знакомый "липкий" голос. Мы остановились посреди улицы. Рядом был только этот маг. Маг? Нет. Серебряные волосы развеваются на ветру; к фонарю протянуты неестественно длинные руки. Слегка улыбнувшись, я сказала:

1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 19
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Рубаки. Том 2. Волшебник из Атласа - Хадзиме Кандзака.
Книги, аналогичгные Рубаки. Том 2. Волшебник из Атласа - Хадзиме Кандзака

Оставить комментарий