Син кара кҮлмəк ки. — Ты надень черное платье.
Ул соры бҮрек кигəн. — Он надел серую шапку.
Мин кызыл биялəй кидем. — Я надела красные варежки.
Апа кызыл алъяпкыч бəйлəгəн. — Сестра надела красный фартук.
Ул сары кофта кигəн. — Она надела желтую кофту.
Мин алсу кулъяулык сатып алдым. — Я купила розовый платочек.
Ул соры оек юа. — Она стирает серые чулки.
əни яшел алъяпкыч бəйлəгəн. — Мама повязала зеленый фартук.
Задание 1. Правильно прочитайте следующие слова, при необходимости правильно расставьте ударения и переведите. Составьте с ними предложения.
Рəхмəт, апа, абый, əнием, əтием, əбиең, бабай, балам, баласы, балалар, əнилəр, апасы, кермə, язма, утырма, утырыгыз, сорама, сӨлгелəр, кӨзгесе, кайда, нəрсə, синме, зурмы, авылым, шəҺəрең, куллар, Җилəге, чалбарың, Һавасы, маэмайлар, кӨннəр, алмасы, əнисе, китаплар, китабым, китабы, кичлəр, əтисе, бабасы, Үлəннəр, таңнар, моңнар, Җилəклəр, сӨлгесе.
Задание 2. Составьте вопросительные предложения со словами: ал, алсу, кҮк, зəңгəр, шəмəхə, яшел, кара, ак, сары, соры, коңгырт.
Сегодня мы продолжаем изучение форм принадлежности, конкретно, множественного числа. Это будет выглядеть так, когда слово оканчивается на гласный звук:
Множественное число:
I апа-быз (сестра наша) сӨлге-без (полотенце наше)
II апа-гыз (сестра ваша) сӨлге-гез (полотенце ваше)
III апа-лары (их сестра, их сестры) сӨлге-лəре (их полотенце, их полотенца)
Когда слово оканчивается на согласный звук, формы принадлежности следующие:
Множественное число
I авыл-ыбыз (деревня наша) шəҺəр-ебез (город наш)
II авыл-ыгыз (деревня ваша) шəҺəр-егез (город ваш)
III авыл-лары (их деревня, их деревни) шəҺəр-лəре (их город, их города)
Покажем это на таблице:
Множественное число принадлежности
I —быз/-без, — ыбыз/-ебез
II —гыз/-гез, — ыгыз/-егез
III —лары/-лəре
Задание 3. Прочитайте слова:
Китабыбыз, Үлəнебез, əтиебез, əниебез, чалбарыгыз, бабагыз, Үлəнегез, Җилəклəре, кӨзгебез, кӨзгелəре, китаплары, балагыз, абыебыз, рəхмəтебез, əбилəре, балалары, кӨннəре, бабайлары, суыгыз, тырмабыз, абыегыз, əниегез.
Задание 4. Прочитайте и переведите.
1. — Китабыгыз зурмы?
— əйе, зур.
2. — əтиегез картмы? (стар ли?)
— Юк, яшь (молодой).
3. — əниегез бармы?
— əйе, бар.
4. — Чалбарыгыз яңамы? (новый ли?)
— əйе, яңа.
5. — Абыебыз кайчан була? (будет?)
— БҮген (сегодня).
6. — əнилəре кайчан була?
— БҮген.
7. — Суыгыз тəмле (вкусная).
— Рəхмəт!
* * *
Принадлежность в татарском языке выражается и другим способом: к именам, местоимениям добавляются аффиксы — ныкы/-неке [-ныкъы, — неке]. Например:
Пальто минеке. — Пальто мое.
Шарф синеке. — Шарф твой.
Чалбар аныкы. — Брки твои.
Телевизор безнеке. — Телевизор наш.
Абый сезнеке. — Брат ваш.
Ма ина аларныкы. — Маّина их.
Китап əтинеке. — Книга папина.
Алма минеке. — Яблоко мое.
əни безнеке. — Мама наша.
КӨзге [кӨзгӨ] Мəрьямнеке. — Зеркало Марьям.
Тырма Мансурныкы. — Грабли Мансура.
Чалбар бабайныкы. — Брюки дедушкины.
Җилəк апаныкы. — Ягоды тетины.
Эта форма является в предложении всегда сказуемым, и такое сказуемое всегда ставится в конце предложения.
Теперь можно и поговорить.
1. — Китап кемнеке? (Книга чья?).
— Китап минеке (Книга моя).
— Китап безнеке (Книга наша).
— Китап синеке (Книга твоя).
— Китап сезнеке (Книга ваша).
— Китап аныкы (Книга его, ее).
— Китап аларныкы (Книга их).
2. — Алма кемнеке?
— Минеке.
3. — Китап кемнеке?
— Апаныкы.
4. — Бала кемнеке?
— Бала Айсылуныкы.
5. — Тырма кемнеке?
— Мансурныкы.
6. — СӨлге кемнеке?
— Галия апаныкы.
7. — Җилəк кемнеке?
— Гарифныкы.
8. — Бабай кемнеке?
— Безнеке.
9. — Су кемнеке?
— ЗӨҺрə əбинеке.
10. — Чалбар кемнеке?
— Габбас бабайныкы.
11. — КəҖə кемнеке?
— Газизə əбинеке.
12. — Маэмай кемнеке?
— Илгизəрнеке.
Задание 5. Составьте предложения со словами: минеке, аныкы, сезнеке, аларныкы.
Числительные (Саннар)
бер [бер] — один
ике [ике] — два
Өч — три
дҮрт — четыре
биш — пять
алты [алты] — шесть
Җиде — семь
сигез — восемь
тугыз [ту„ыз] — девять
ун — десять
йӨз — сто
мең — тысяча
После десяти счет идет таким образом: унбер, унике, унӨч, ундҮрт… Поняли? Продолжайте дальше!
Десятки звучат так:
ун — десять
егерме [йегерме] — двадцать
утыз — тридцать
кырык [къырыкъ] — сорок
илле [илле] — пятьдесят
алтмыш [алтмыш] — шестьдесят
Җитмеш — семьдесят
сиксəн — восемьдесят
туксан [тукъсан] — девяносто
После двадцати счет продолжается следующим образом:
21 — егерме бер
22 — егерме ике
23 — егерме Өч
35 — утыз биш
57 — илле Җиде
69 — алтмыш тугыз
94 — туксан дҮрт
102 — йӨз дə ике
223 — ике йӨз егерме Өч
567 — биш йӨз алтмыш Җиде
983 — тугыз йӨз сиксəн Өч
1276 — (бер) мең ике йӨз Җитмеш алты
41543 — кырык бер мең биш йӨз кырык Өч
234765 — ике йӨз утыз дҮрт мең Җиде йӨз алтмыш биш
В отличие от русского языка в сочетании числительного и существительного числительное не склоняется, то есть не изменяется, и аффикс множественного числа к существительному не добавляется: ике каз [ике къаз], биш бала [биш бала], сигез китап, би йӨз егерме шəҺəр, унбер алма, ике ме ике йөз утыз дүрт сум, унике ме сигез йөз итме ике ке е.
Читаем предложения.
Ике бала бар.
Өч кеше юк.
Биш авыл бар.
Бер галим килде.
Алты кечкенə малай бар.
Бу — сигез китап.
Бер бабай бар.
Җиде билет кирəк.
Мəгез сигез билет.