Читать интересную книгу Сказка про маленькую принцессу - Татьяна Георгиевна Тарасова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
так что всякий входящий первым делом обращал внимание именно на них. Всеобщий возглас удивления и восхищения раздался в зале.

Фея Ромуальда удовлетворённо улыбалась, именно такой она задумала торжественную встречу родителей и детей после долгой разлуки. Но вдруг её брови нахмурились, нигде не видно виновников торжества. Где же её любимые ученики? Почему они не встречают своих родителей? Что с ними произошло? Тут уже все гости заволновались и стали говорить, не пора ли начинать королевский новогодний бал.

*****

Директриса подозвала к себе фею Селестис и строго спросила её:

‒Уважаемая наставница, почему до сих пор наши ученики не готовы к балу? Все гости волнуются. Быстро идите и поторопите принцев и принцесс.

Фея Селестис, взволнованно глядя на директрису, рассказала ей, что произошло нечто ужасное: она не может найти учеников, просто с ног сбилась, разыскивая их по всему замку, но, к сожалению, их нигде нет, и никто не знает, где они могут быть.

‒ Последняя надежда, что они могли отправиться на третий этаж, в тайную комнату. Только там еще не искали детей, ‒ фея Селестис виновато смотрела на Ромуальду.

‒ Как они туда могли бы попасть, да и что им там делать. Они знают, что на третий этаж ходить запрещено, – но тут фея Ромуальда с ужасом увидела, что ключа от тайной комнаты на поясе, там, где он обычно висел, нет.

Увидев, что ключ пропал, ужасная догадка пронзила фею Ромуальду. Она бросилась к лестнице, за ней огромной толпой побежали все остальные. Один только маг Юстиус не побежал со всеми, и, заметив, что в зале никого не осталось, подошел к ёлке и громко, никого не боясь, произнес заклинание превращения…

*****

Все деревянные игрушки-зверюшки, до этого понуро висевшие на ёлке, встрепенулись, приободрились. Они подумали, что маг сжалился над ними, и сейчас превратит их опять в девчонок и мальчишек, но он и не собирался этого делать. Наоборот, громко расхохотавшись, он посмотрел на бедных детей и издевательски произнес:

‒ Ну что, мои дорогие принцы и принцессы, вы убедились в том, что я самый могущественный волшебник? Никто, даже ваша мудрейшая волшебница, фея Ромуальда, не смогла меня раскусить. Значит, я стал сильнее её, а ведь когда-то она была самая могущественная волшебница. Но относилась ко мне как к маленькому глупому щенку и не разрешала мне участвовать в волшебных советах. Но теперь я докажу всем, что я самый сильный и могущественный маг на свете. Так что, мои милые ученики, ваша судьба зависит только от меня. Никто вам не поможет. А пока за вас пусть поработают ваши копии.

С этими словами он проделал еще несколько движений руками, что-то шепча при этом, и с ёлки спрыгнули ожившие бумажные копии детей, которые они сделали сами своими руками.

*****

В это время толпа родителей, гостей, учителей во главе с директрисой, феей Ромуальдой, возвращалась назад, в гостиную. Все были ужасно взволнованы, ведь в тайной комнате детей не оказалось. Каково же было их удивление, когда они увидели учеников живыми и невредимыми, сидящими под нарядной ёлкой. Правда, все они были одеты в странные одежды, как будто в бумажные платья и костюмчики, а на лицах играли странные улыбки от уха до уха. При этом все дети молчали, тараща глаза на окружающих их людей. Всё это показалось фее Ромуальде довольно странным. Родители, только что пережившие страх за своих детей, пока ничего не замечали. Они начали тормошить странных девочек и мальчиков, спрашивая у них, где это они прятались. Но все ученики, как один, молчали, продолжая улыбаться. Родители, конечно, в недоумении остановились и посмотрели на директрису. Та и сама была удивлена не меньше королей и королев. Все застыли в немом молчании.

*****

‒ Уважаемая фея Ромуальда, ‒ наконец обрёл дар речи папа-король. – Объясните нам, что произошло с нашими детьми? Что это за бездушные фигуры, которые вы нам изволили представить? Мне кажется, что за время учёбы в королевской школе наших детей превратили в ужасных роботов, они даже ничего нам не говорят. А ведь мы доверили вам самое дорогое, что у нас есть, принцев и принцесс, будущих правителей наших королевств! Мы надеялись, что вы научите принцев и принцесс управлять королевствами и людьми, которыми являются их подданными. А вместо этого мы, короли и королевы, получаем бездушных роботов.

При этих словах на глазах присутствующих показались слёзы, ведь все так любили маленьких принцев и принцесс, обучали их, воспитывали, учили хорошим манерам. Фея Ромуальда собралась с силами и сказала:

‒ Ваше величество, король, мы со всеми учителями и наставниками юных принцев и принцесс так же, как и вы, очень удивлены изменениям, которые произошли с детьми. Всего лишь несколько часов назад ученики были веселы и жизнерадостны, общительны и активны, мы все вместе готовились к королевскому новогоднему балу. Никто из учеников не проявлял никакого беспокойства. Мы и сами хотим разобраться в произошедших переменах. Так как всё это произошло очень быстро, мы не успели обсудить это с другими волшебниками. Позвольте нам удалиться, мы посоветуемся и найдём причины.

*****

Предложив всем гостям удобно устроиться в креслах и диванчиках, приказав слугам принести гостям чай, фея Ромуальда удалилась с другими учителями-волшебниками из гостиной. Через некоторое время они вернулись и рассказали родителям о том, что могло произойти с их детьми. Не зря они были волшебниками, проведя несколько магических действий, они поняли, что дети оказались под воздействием злых чар, то есть заколдованными, а те, что предстали перед ними – всего лишь жалкие копии. Но кто проделал с учениками такие ужасные превращения, они пока сказать не могут. О чём волшебники и сообщили королям и королевам.

‒ Что же делать, как нам вернуть наших детей? И вообще, где они находятся? – забросали вопросами фею Ромуальду встревоженные родители.

‒ Они здесь, рядом с нами, но они находятся под воздействием злых чар. К сожалению, никто из нас, добрых волшебников, пока не может точно указать, в каком месте их надо искать. Но мы точно знаем, что они живы и приложим все свои волшебные способности, чтобы освободить их и вернуть к нам, ‒ твёрдо сказала директриса.

Она, конечно, чувствовала свою вину перед королями и королевами, что не смогла уберечь своих учеников от злого воздействия, от проникновения в тайную комнату. Ведь именно там был источник злых чар, она это сразу поняла, как только увидела старинное зеркало, и не зря она запретила детям ходить на последний этаж замка.

1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Сказка про маленькую принцессу - Татьяна Георгиевна Тарасова.
Книги, аналогичгные Сказка про маленькую принцессу - Татьяна Георгиевна Тарасова

Оставить комментарий