Читать интересную книгу i 210de1b8c36208e1 - Unknown

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 87

— Не о чем беспокоиться. Реабилитационная машина запущена.

— Сэм Кокрэйн устроил из­за этого шума больше, чем я ожидал, — сказал Эли, с

достаточной долей усталости в голосе. — Он на стороне полиции.

Один из крупнейших спонсоров кампании мэра, чикагский барон, владеющий чуть ли

не всей недвижимостью, медиамагнат, и подражающий Трампу — миллиардер Сэм

Кокрэйн, владеющий Трикаго Трибьюн. Его газета с резкой передовой статьей о том

видео облетела город, и с тех пор мэру поступали постоянные звонки с призывами

разобраться с виновными. Кокрэйн также ясно выразил свои н

амерения, что не о

кажет н

и

своей поддержки, ни финансовой помощи Э

ли н

а с

ледующих в

ыборах, если т

от н

е з

амнет

все, что касается этого скандала.

— Не важно, чем это закончится, он выйдет победителем, — сказала Кинси, заведомо

зная, как действуют акулы вроде Кокрэйна. — Сообщения о плохом поведении

государственных служащих позволяют ему читать наставления, пока сам он продает

больше газет и усиливает свое давление на тебя.

— У тебя не заняло много времени, чтобы разобраться в текущей ситуации, — криво

усмехнулся Эли. — Однако, здесь не все так просто. У Кокрэйна своя история с Дэмпси.

Перед тем, как поссориться, они с Шоном Дэмпси были совладельцами одного бара.

Теперь его дочь, Дарси, снюхалась с Бэком Риверой.

Сводный брат Дэмпси, с которым Кинси еще не встречалась. Все интереснее и

интереснее.

— Дай угадаю? Он и пожарный Ривера на ножах.

— Именно. Дарси милый ребенок, хотя, и

у Риверы отличный хук слева. Потрясающий

боксер. Я поставил на него и выиграл кучу денег во время последней Битвы Значков.

Чудесно, еще один Дэмпси со склонностью к насилию.

— Итак, Алмэйда и МакГиннис, — подсказал мэр. — Что скажешь?

— О

чевидно д

рака з

авязалась и

з­за А

лександры Д

эмпси. О

на п

роходит шестимесячный

испытательный срок на должности пожарного в ПО №6. В ее отчете сказано, что

МакГиннис напился и стал приставать к посетительницам, включая и ее, но у меня такое

чувство, что там есть что­то еще, — тот многозначительный взгляд, которым Люк

обменялся со своими братьями, говорит о том, что это "что­то еще" глубоко похоронено

под айсбергом молчания.

Мистер мэр... Эли ... вздохнул.

— Шерше ля фам. Там где есть проблема, ищите чертову женщину, — его взгляд

скользнул в бар к Александре и вернулся назад, погруженный в раздумья. — И спаси

Господи нас от женщин, которые думают, что могут выполнять ту же работу, что и

мужчины. И худшие из них — это женщины пожарные.

Каждый волосок на шее Кинси поднялся от возмущения.

— Как предусмотрительно с твоей стороны, Эли, уверена, что твои многочисленные

избирательницы с удовольствием послушали бы это.

— Успокойся. Все, что касается равноправия п

олов, —

это х

орошо и

п

равильно, Кинси,

но просто есть некоторые профессии, для которых женщина не подходит.

Ее пульс ускорился и ей пришлось п

риложить у

силия, чтобы оставаться с

покойной. Н

е

единожды Кинси сталкивалась с тем, что из­за наличия вагины ее сбрасывали со счетов, но всегда находился какой­то болван, который верит в то, что “стеклянный потолок”​

[8]

нужно еще больше снизить вместо того, чтобы разбить.

— Напомни мне еще раз, как ты был избран?

Он ухмыльнулся, и ямочка исполнила квикстеп на его поросшей щетиной щеке. Вот

как. Кинси иногда не могла понять, действительно ли он наполовину верил в тот бред, который нёс, или же просто и

спытывал пределы п

реданности подчиненных. Пожалуй, э

то

было уникальной особенностью всех чикагских мужчин. Люк Алмэйда, безусловно, получал удовольствие, нажимая на ее кнопки. Держу пари, он был хорош в нажимании

всех кнопок.

— Я обещал жестко реагировать на беспорядки, сократить расходы и не заниматься

ерундой, — сказал Эли, как б

удто е

е в

опрос не б

ыл р

иторическим. К

ак и в

се политики, он

любил перечислять свои достоинства. — С тех пор, как меня избрали, У

айт С

окс​

[9] с

нова

утвердились в Мировой серии по бейсболу​

[10] и Черные Ястребы​

[11] дважды за три года

выиграли Кубок.

— А как же тот год, когда они проиграли?

— Меня не было в городе во в

ремя п

лей­оффа​

[12]​

. И н

есмотря на т

о, ч

то я

хорош, д

аже

мне не под силу с

нять проклятие с Б

илли Г

оута, чтобы помочь выиграть Ч

емпионат, — на

его губах появилась самонадеянная улыбка. — Я рад сказать, ч

то ж

енщины — мои самые

сильные сторонники. Им нравится то, что они видят.

К черту формальности.

— Боже, ну ты и задница ... О, привет!

Гейдж Симпсон материализовался у их столика как ухмыляющийся золотой бог.

— Мисс Тейлор, странно видеть вас здесь. Конечно, с такими связям вы можете

получить лучшие столики. С моими же дальше бара не пройдешь.

— Познакомьтесь с моими связями, — произнесла Кинси, указывая на Эли, который

протянул руку, желая привлечь еще одного избирателя, даже если он был одним из тех

раздражающих Дэмпси. — Мэр Купер, Гейдж Симпсон, один из наших н

епревзойденных

пожарных из ПО №6.

Гейдж пожал предложенную руку.

— Мистер мэр. Приятно познакомиться, — Кинси заметила, что последнее слово

Гейдж произнес с придыханием. Очевидно воспользовался случаем пофлиртовать.

Он повернулся к женщине, стоявшей позади него.

— Это моя сестра, Алекс Дэмпси. Алекс, это Кинси Т

ейлор и, к

онечно, т

ы у

знала м

эра

благодаря его бесчисленным выступленям по телевизору.

Улыбка Алекс была мимолетной и в тоже время приветливой, но выглядела она более

сдержанной, чем ее братец. Свое превосходно сложенное, аппетитное тело пловчихи она

одела в красные ковбойские сапоги, потертые джинсы и футболку с надписью

"Гэндальф​

[13]​

Ненавидит Янкис". Она сразу понравилась Кинси.

— Ну, как вам закуски? — Спросил Гейдж, беззастенчиво разглядывая мясное

разнообразие. — Я умираю, так хочется попробовать ресторанные блюда, но мы

ограничены меню бара.

— Мы не дошли до них. Мэр знаком с шеф­поваром, — Кинси пожала плечами, типа

"ну, конечно", и указала на тарелку с протеинами. — Колбаски?

— Никогда не могу отказать колбаскам, — сказал Гейдж, заговорщицки подмигнув.

Алекс улыбнулась шутке брата, но выражение лица Эли было холодным ... со взглядом, сверлившим красотку.

— Итак, мисс Дэмпси, или я должен сказать Елена Троянская? — выпалил он.

Улыбка Алекс дрогнула.

— Простите?

— Елена Троянская была красавицей, из­за которой в войне участвовали тысяча

кораблей​

[14]​

, и она запомнилась тем, что стала причиной войны, з

атянувшейся н

а д

есятки

лет. После того, что произошло на прошлой неделе, может мне стоит обращаться к вам, как "красавица, из­за которой в войне участвовали тысяча кулаков"? И

з­за вас п

роизошла

неофициальная Битва Значков в баре вашего брата, не так ли?

Кинси сжала кулаки под столом оттого, что руки ч

есались стукнуть с

воего начальника,

но это скомпрометировало бы его на публике. Она отыграется на нем позже.

— Я могу сама за себя постоять, — сказала Алекс, дерзко удерживая взгляд Эли

своими поразительными зелеными глазами, — Но моих братьев воспитывали не

проявлять неуважения к женщинам. Или не допускать такого от других.

— Как я все­таки и думал, женщина, с воспитанием ​

подобным вашему​

, должна быть

более привычна к грубому обращению в исключительно мужском обществе, и не

нуждаться в том, чтобы за н

ее заступались б

ратья, — признал Э

ли с

и

нтересом. — Иногда

я удивляюсь, как это закономерно.

Алекс ощетинилась, так же как и Кинси. Даже Гейдж, который с момента знакомства

был сама любезность, выглядел раздраженным.

Умы и души, мистер мэр. Умы и души.

— Что закономерно? — Спросила Алекс, и хотя Кинси познакомилась с ней только

этим вечером, она могла бы сказать, что голос девушки от злости поднялся на октаву

выше, чем обычно. Кинси подозревала, что он может подняться еще выше, когда босс

закончит.

— Женщины пожарные.

Ну вот, приехали.

— Я знаю, что мы снизили требования, предъявляемые к физическим данным, чтобы

привлечь больше женщин в эту профессию, — продолжал Эли, — но не уверен, что это

1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 87
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия i 210de1b8c36208e1 - Unknown.
Книги, аналогичгные i 210de1b8c36208e1 - Unknown

Оставить комментарий