Читать интересную книгу Фабрика уродов - Шимун Обедин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

- С чего вы взяли? – резко перебил Дэрека Тибур.

- Разве это не очевидно? – Джекоби с преувеличенно нарочитым видом пожал плечами. - Именно в Наоле сейчас варится самая густая каша, последствия которой еще несколько лет будут расхлебывать не только Ур, Лютеция и Фронтир, но и все Восточное побережье. Большинство нынешних интриг, склок, предательств и убийств в конечном итоге аукнутся именно там. И я не исключаю, что ваша миссия тоже рано или поздно приведет в Наол… До нее, да и до вас лично мне нет никакого дела. Однако в городе проживают некие персоны, до которых – есть. И я бы очень не желал, чтобы ваш путь с ними как-то пересекся.

Лицо Дэрека Джекоби стало жестким, кожа на скулах натянулась, и все углы разом обострились. Выглядело это так, словно личина лютого волка-убийцы вдруг проглянула сквозь человеческий облик.

- Так вот, если вдруг окажетесь в Наоле – то убереги вас Архангелы оказаться рядом с особняком барона и баронессы Хантер. И тем более, пытаться побеспокоить этих уважаемых людей. По крайней мере, без моего на то ведома.

- Вы мне угрожаете? - спросил Тибур, чувствуя слабую истому, которая охватывала его перед каждой вспышкой быстротечной схватки или жестокого насилия.

Светловолосый не сменил позы, но Дэрек почувствовал, как напряглись-скрутились его мышцы. Это ничуть не впечатлило свирепого командира наемных головорезов, однако обострять ситуацию он не стал.

- Я? Нисколько. Наоборот стараюсь вас уберечь от некоторых опасностей из числа тех, которые могут… и даже не могут, а, безусловно, встретятся у вас на пути. Конечно это в том случае, если вы пренебрежете моим советом.

- Барон так опасен?

- Барон? – Джекоби искренне рассмеялся. – Ну, пожалуй, с бароном у вас был бы шанс управиться и даже выйти сухим из воды. Но будет куда хуже, если вы разозлите баронессу.

- Женщина?

- Уж поверьте, она стоит десятка мужчин. Баронесса росла в… скажем так, на редкость отвратительном семействе. А некоторым отвратительным вещам просто нельзя научиться, их надо впитать в себя с младенчества…

Разговор оборвался, так как в дверь вежливо постучали. Тук-тук. Негромко и почтительно, костяшками пальцев.

- Мессир Берг! С вами все в порядке? – приглушенно донесся голос шкипера.

- Вполне, - отрывисто ответи Джекоби. – И пока мы не уберемся подальше от места засады, не смейте досаждать мне больше, если не хотите получить пулю через дверь!

За дверью стало тихо.

- Почему вы были уверены, что он не опознает чужой голос? – выждав несколько ударов сердца, спросил эмиссар Владыки Варкаташа.

Джекоби скривил губы.

- Спесивые ублюдки вроде нашего покойного мессира Бергмана всегда рычат на тех, кто ниже их по статусу и происхождению, одинаково…

- Откуда вы знаете, что он был спесивым ублюдком? – вопросы Тибура не иссякали.

Человек в шляпе с белым пером тяжело вздохнул.

- Не понимаю, почему наш общий друг отправляет головорезов, чтобы они выполняли работу соглядатаев? Неужели у знакомого нам толстяка – (Тибур отметил, что, оказавшись в поезде, Джекоби всячески избегает имен своих южных знакомцев) - проблемы с человеческим материалом?

- Я уже учусь, – тихо произнес Тибур. – Пока у вас. Дальше – как получится. Так почему же?

- Если я скажу, что неплохой физиогномист, вы мне поверите?

- Нет.

- А зря. Я действительно неплохой физиогномист и хорошо читаю по лицам людей их пороки. Например, я смотрю на ваше лицо и вижу, что вас ведет по жизни не жажда золота, титулов или даже женщин, а некая одержимость, природа которой мне не ясна, да и не интересна… и это мне не нравится. От одержимых можно ждать чего угодно. Но в случае с Бергманом вы правы. Я, действительно, строил свои предположения вовсе не по чертам его лица. Тут все гораздо проще. Скажите, какой, по вашему мнению, характер, а главное – какое настроение – должны быть у молодого потомственного аристократа, служащего во Втором Департаменте Ура в высоком чине, но при этом отправленного разгребать дерьмо в мелкое приграничное герцогство, где вот-вот вспыхнет заварушка? Да еще и пережившего налет голодранцев из степи?

Светловолосый юноша промолчал.

- Вот именно! – провозгласил Джекоби, истолковав его молчание, как согласие.

Обладатель шляпы с белым пером встал и потянулся, слегка хрустнув суставами. Небрежным, неуловимо-плавным движением он извлек из-за пояса пистолет и проверил курок.

- Что ж, прошло достаточно времени. Пожалуй, надо проведать нашего раненого друга в соседней каюте.

Тибур удивленно поднял брови.

- Вы собираетесь его добить? Зачем? Два мертвых нобиля в одном вагоне…

- Полноте! Разве я похож на последнего негодяя? После того, как наш приятель оказал такую неоценимую услугу по вашей подсадке в вагон, убивать его было бы некрасиво. И потом, здесь действительно нет никакого смысла. Я просто прослежу, чтобы он не теребил свои повязки и вообще сидел бы – хотя бы до Китара – тихо и спокойно. А там мы расстанемся. Кроме того, это пойдет вам же на пользу…

Дэрек Джекоби выдержал паузу, словно ожидая вопрос «почему?», но на сей раз светловолосый промолчал.

- Если после моего визита раненный кинется жаловаться на человека, угрожавшего ему оружием, от вашей каюты какое-то время внимание будет отвлечено. И это даст вам дополнительный шанс улизнуть незамеченным.

Тибур едва не произнес «спасибо», но вспомнив о том, на кого в конечном итоге падет гнев за убийство служащего Второго Департамента сержанта Бергмана, передумал.

- Согласен, – коротко бросил он.

- Остаток пути вы проведете в этом вагоне. На станции Китар обязательно придет лакей, принесет завтрак и вино. Не гоните, его – это будет подозрительно. Улягтесь в постель, накройтесь одеялом и пробурчите что-то невнятное – оставит все и выйдет. Далее поезд сделает еще одну остановку перед Наолом. Там вам и предстоит выйти. Как раз окажетесь в ленных владениях барона фон Талька. Дальше все зависит только от вас, - дал последние наставления человек в шляпе с белым пером. – Ммм… кстати, я говорил вам, что барона за глаза называют Бесноватым? Полагаю, это будет великолепная встреча – одержимый и бесноватый!

- Мне не нравятся ваши оскорбления, – тихо произнес Тибур.

- Но поделать-то с этим вы ничего не можете, - в усмешке Джекоби вновь прорезалось что-то волчье. – Впрочем, утешайтесь тем, что на этой ноте наше знакомство должно закончиться. Если выполните свою миссию и останетесь в живых (в чем лично я не уверен), передайте нашему общему другу, что его услуга оплачена. Передайте также, что Хадер-Алая при себе я более не удерживаю. Он волен вернуться на родину, если того пожелает. Но, кажется, он желает остаться при мне. Удачи желать не стану. В конце концов, формально я еще подданный Блистательного и Проклятого, и это было бы не патриотично.

Дверь каюты приоткрылась.

- Вы считаете, разумным было со стороны ваших людей убивать офицера Второго Департамента Ура? – негромко спросил Тибур ему в спину. – Его ведь можно было взять живым, а потом отпустить.

- Мой друг, причем тут мои люди? – не оборачиваясь, ответил Дэрек. - Это ведь вам потребовались его документы, и его личина. Значит, это вы убили несчастного мессира Кегнита. Когда вас схватят и начнут пытать, на том и стойте. И все закончится гораздо быстрее…

Дверь закрылась.

Фабрика уродов

Глава 4

ВИЗИТ К МОНСТРУ

(Дэрек)

Птица сорвалась и пронеслась над дорогой. Фпух-пурх-турх. Следом за ней (или наперекор, он пока не решил) заметались еще с десяток птиц. Дэрек не знал, как они называются. Биение крыльев, просверки темных тел в выжжено-голубом, прозрачном от жары небе. Пекло, растрескавшаяся земля, желтоватые края у листьев. Он придержал поводья — конь нехотя подошел к обочине, остановился, замотал башкой. Фыркнул. Хороший мальчик… Дэрек похлопал его шее, сорвал со свисающей ветки лист и надкусил черенок. От вяжущей горечи прояснилось в голове. Дэрек пожевал еще, вкус напоминал что-то из детства. Обернулся: Хадер уже догонял.

Жеребец под Дэреком лениво переступил ногами. Лоснящаяся коричневая шкура вздрагивала, словно под ней перекатывались упругие шары. Дэрек похлопал ладонью: мальчик, хороший. Тот дернул башкой. Хороший, черт.

Этот сукин сын уже дважды пытался ухватить его зубами за колено.

- Господин? - негромко позвал Хадер Алай, останавливаясь рядом. Под седлом у него была рыжая кобыла. Похоже, у нее должна была начаться течка – потому “мальчик” и нервничал. Дэрек покачал головой: сразу надо было догадаться. Посмотрел на эребца. Тот восседал в седле с прямой спиной, невозмутимый, в темной одежде, словно совершенно не чувствовал палящего солнца.

- Плохая примета, а, Хадер?

Алай повел глазами.

- Господин?

- Смотри. Вон там, под листьями… чуть выше обломанной ветки. Видишь?

Эребец прищурился, выставив черную колючую бороду. Его смуглое лицо исказилось непривычным выражением. Сомнение. Вообще-то совершенно несвойственная Алаю штука. Наконец, он понял.

1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Фабрика уродов - Шимун Обедин.
Книги, аналогичгные Фабрика уродов - Шимун Обедин

Оставить комментарий