Читать интересную книгу Карнавал обреченных - Людмила Бирюк

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 59

Репнин с невольным сожалением отметил, что Милорадович постарел и осунулся. Он помнил его другим: бодрым, веселым и простым. При Бородине, увидев, что ряды русской пехоты дрогнули, генерал выбежал вперед под ядра французских пушек и, усевшись на траву, озорно крикнул адъютанту: «Я буду здесь завтракать!» Это была не показная храбрость, не жажда славы. В то время все были охвачены одним общим порывом — спасти Россию от нашествия врага.

— Давайте сделаем так, господин генерал, — дипломатично предложил Репнин. — Вы возьмете несколько шлюпок и отправитесь в Петропавловскую крепость, а мы с капитан-лейтенантом будем снимать бедняков с крыш.

Милорадовичу понравилась эта идея. Он тут же велел Бестужеву собрать спасательную команду, и вскоре его катер отчалил в сопровождении пяти шлюпок. Стоя на корме, генерал лично командовал гребцами:

— Раз-два! Навались, ребята!

Преодолевая волны, маленькая флотилия Милорадовича отправилась выполнять свою миссию, а Репнин, стоя на продуваемых студеным ветром каменных ступенях заставы, обратился к Бестужеву:

— Ну что ж… Дело за нами! Командуйте, капитан-лейтенант!

— Слушаюсь, господин полковник! — козырнул Бестужев и побежал распоряжаться.

Сквозь порывы ветра слышались его четкие приказы:

— Лейтенант Караваев! Три четверки — на Выборгскую сторону! Воронин, Андреев! Четыре двойки — на Петербургскую!

Офицеры рассаживали матросов. Шлюпки одна за другой отчаливали — к городским окраинам шла помощь.

— Я отправлюсь с вами, капитан-лейтенант! — заявил Репнин.

Бестужев радостно кивнул.

— Пожалуйте в вельбот, ваше высокоблагородие!

Репнин сел в шестивесельную шлюпку, которая отправилась к обитателям четвертой Адмиралтейской части, больше известной горожанам под названием Коломна.

* * *

— Ну слава Богу! — непонятно откуда раздался женский голос. — Наконец-то вы очнулись!

Натали скользнула глазами по лепному потолку с живописным плафоном, на котором была изображена обнаженная нимфа, убегающая от юного амура. Амур целился стрелой прямо в пухлый зад нимфы.

С трудом повернув голову, княжна увидела рядом с собой красивую даму неопределенного возраста, чем-то похожую на нимфу с плафона, но одетую в дорогое нарядное платье.

— Где я? — едва слышно спросила Натали. — Что случилось?

— Сначала выпейте эту настойку, она взбодрит вас… — участливо промолвила дама и протянула ей фарфоровую чашку с питьем. — Уму непостижимо, как вам удалось остаться в живых! Ваша карета ударилась о парапет набережной и разбилась. Но Бог послал вам ангела-хранителя в образе блестящего офицера. Он подобрал вас на мостовой и привез ко мне.

— Невероятно! Кто же мой спаситель?

— Вы скоро его увидите. Как вас зовут, милая?

Натали невольно покоробило слово «милая», с которым обычно обращались к горничным, и она пристально взглянула на свою собеседницу. Это была яркая брюнетка с карими дерзкими глазами. Ее красота почему-то не располагала к себе, казалась вульгарной. Поколебавшись, Натали назвала себя.

— Боже мой! — ахнула дама. — Дочь покойного князя Алексея Порфирьевича? Какая честь…

— Может быть, теперь вы назовете себя, сударыня? — прервала ее Натали.

— Охотно, княжна! Александра Черноухова, к вашим услугам.

— Черноухова? Боюсь, что…

Дама усмехнулась.

— Не напрягайте память! Я и сама иногда забываю свою невзрачную фамилию. Меня больше знают под актерским псевдонимом Сандра Блекки!

Тут пришла очередь изумиться Натали.

— Неужели? Вы — знаменитая Сандра? Я видела вас в «Женитьбе Фигаро».

— А в «Ромео и Джульетте»?

— К сожалению, нет. Вы играете Джульетту?

— Ну не кормилицу же! — передернула плечами Сандра.

Натали скрыла улыбку и вновь с интересом взглянула на знаменитую актрису. Потом, приподнявшись на локте, огляделась.

— Это ваш дом?

— Как вам сказать… Его снимает для меня поклонник моего таланта — тот самый отважный рыцарь, который пришел к вам на помощь. Если вы в состоянии подняться, я провожу вас в гостиную, дабы вы могли выразить ему свою благодарность.

— Так он здесь?! — воскликнула Натали. — Конечно, я поблагодарю его! Но мое платье…

— Безнадежно испорчено, — вздохнула Сандра. — Ну ничего… Я принесла вам свое. Оно очень милое и должно быть вам впору.

Продолжая щебетать, актриса помогла ей переодеться.

— Вы настоящая красавица!

— Слишком глубокое декольте, — покачала головой княжна.

— Вовсе нет! Впрочем, вы можете набросить на плечи свой прелестный муслиновый шарфик. К счастью, он ничуть не пострадал.

— Его подарил мне брат, — улыбнулась Натали и, накинув дымчато-розовый шарф, оглядела себя в зеркало. — Да, вы правы, теперь хорошо!

* * *

Проводив Натали в богато обставленную, хотя и несколько мрачную комнату, Сандра усадила ее в глубокое кресло и, извинившись, быстро удалилась, словно растаяла, скрывшись в одной из боковых дверей.

Натали вскоре поняла, почему комната показалась ей мрачной. Тяжелые портьеры закрывали окна, не пропуская солнечный свет, и всюду царил полумрак. Необъяснимое волнение незаметно подкралось к Натали. Кем окажется ее таинственный спаситель? Она ждала, приложив руку к груди, словно пытаясь унять тревожный стук сердца. Время шло… Вдруг она услыхала еле слышный звук шагов и скрип двери. Натали в смятении зажмурилась, а когда открыла глаза, перед ней стоял высокий черноволосый офицер в сверкающем позументом мундире кавалергарда. Крупные, острые черты лица придавали ему сходство с хищной птицей. Слегка запавшие желтые глаза глядели сумрачно и внимательно, словно хотели проникнуть в ее мысли.

— Вы, должно быть, помните меня, княжна?

— Да, господин Бакланов.

Он холодно улыбнулся, не спуская с нее пристального взгляда.

— Кажется, сударыня, вы не слишком рады нашей встрече.

Натали молчала, а Бакланов придвинул кресло и уселся в него, продолжая бесцеремонно разглядывать девушку. Молчание затягивалось, и Натали, наконец, решилась прервать его.

— Вы спасли мне жизнь, и я от всего сердца признательна вам. Расскажите, как это произошло?

— Собственно, и рассказывать нечего, — небрежно махнул рукой благородный спаситель. — Как говорится, я оказался в нужном месте в нужное время, только и всего.

— А что сталось с кучером и каретой?

— Карета ударилась о парапет и опрокинулась в Неву. Участь кучера неизвестна.

Натали содрогнулась и перекрестилась.

1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 59
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Карнавал обреченных - Людмила Бирюк.
Книги, аналогичгные Карнавал обреченных - Людмила Бирюк

Оставить комментарий