Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Так и случилось. Примерно на пятой минуте боя, нога робота попала в кротовую нору, как раз в тот момент, когда комбайн в очередной раз пытался достать его циркуляркой. С омерзительным визгом лезвие полоснуло по левому предплечью робота. Брызнули искры, алмазные резцы прошли сквозь твердый сплав, не встретив никакого сопротивления. Отсеченная вместе с половиной предплечья кисть отлетела в сторону и упала на траву. Из обрубка хлынуло масло.
На дальней стороне поляны, откуда разбойники наблюдали за схваткой механизмов, раздались радостные крики. Приунывшие было злодеи снова обрели уверенность и нахальство. Они подбадривали свой комбайн криками, подобно древним римлянам, наблюдавшим завершение схватки гладиаторов.
Однако робот не собирался сдаваться. Он резко выдернул застрявшую ногу и бросился прочь от комбайна. Отбежав на десяток метров, он остановился в относительной безопасности, и быстро принял меры неотложной помощи. Внутри него что-то щелкнуло, изуродованный обрубок предплечья отвалился от руки и упал на траву. Оставшаяся часть оканчивалась аккуратной перегородкой, которая плотно закрывала локтевой сустав и предотвращала потерю масла, которое управляло всей двигательной системой. Вся операция, а точнее сказать, ампутация, заняла не больше секунды. Когда комбайн снова бросился на робота, тот был уже в состоянии по-прежнему ловко и быстро передвигаться.
Но теперь робот изменил тактику. Он уже не стоял на месте и не ждал, пока механизм приблизится к нему. Роботы два раза на одни и те же грабли не наступают. Теперь он просто убегал от комбайна, нарезая широкие круги по поляне, оглядываясь на бегу, и внимательно глядя себе под ноги. Комбайн с ревом и дымом принялся гонятся за ним. Он спрятал бесполезные манипуляторы и размахивал в воздухе пилой как секирой. На другой стороне поляны эти маневры приветствовались хохотом и криками «ату!».
Граф Энимор, внимательно следивший за действием, резко выдохнул и сказал вслух не обращаясь ни к кому конкретно:
– Пора кончать этот цирк. Так долго продолжаться не может. – Он обернулся и подозвал к себе слугу. – Эй, Брик, подойди ко мне!
Бедняга Брик, не отличавшийся выдержкой и самообладанием барона, молча кивнул. Зубы его стучали, ноги подкашивались. Тем временем барон продолжал.
– Ну-ка, помоги мне. Вот взгляни на карту. – С этими словами он нагнулся в седле и сунул под нос слуге свой пульт. – Узнаешь это место? Ты ведь не раз браконьерствовал здесь.
– Да что вы ваша милость, как можно? Это меня оклеветали, я в жизни, ни за что! Да чтобы я не спросясь вашей милости, да мы завсегда, конечно, только ни в коем случае! – перепуганный Брик готов был нести подобную чушь еще неизвестно сколько времени, но граф резко прервал его.
– Заткнись. Неужели ты решил, что именно сейчас я буду выяснять все твои мелкие делишки? Мне надо выручать своего робота. Так что приди в себя и отвечай на мой вопрос. Мне плевать, чем ты занимался в этих местах, но ты ведь и в самом деле хорошо их знаешь, не так ли? Отвечай балда, пока этот комбайн и тебе не раскроил башку.
– Ну, в общем-то да, ваша милость, – все еще несмело протянул слуга.
– Быстро, быстро покажи мне, есть ли здесь поблизости болото или хотя бы большая лужа?
– Б-болото, ваша светлость? Но зачем вам?
– Вот наградили меня болваном слугой. Это я тебя спрашиваю, а ты, скотина, отвечай без всяких оговорок. Есть здесь поблизости какая-нибудь топь? Ну, я ведь по сырости вижу, что она должна быть где-то рядом. А на карте ничего нет.
– А, вот вы о чем! – наконец сообразил Брик. – Есть тут неподалеку славное болото. Минут пятнадцать ходу. Если ваша милость соизволит, то я мигом провожу вас.
– Нет, ты останешься здесь. Покажи мне по карте.
Пару минут слуга, пыхтя и отдуваясь, тыкал пальцем в экран пульта. Этот прибор ему был явно непривычен, и, похоже, успеха он не добился. Тогда он просто стал показывать руками на местности, сопровождая свои жесты пространными пояснениями. Граф, как мог, подгонял болтливого слугу, но тот в силу своей обстоятельности, просто не умел говорить коротко.
Все это время комбайн продолжал гонять робота по поляне. Беглецу стало труднее передвигаться. Потерянное предплечье несколько сместило центр тяжести, и робот компенсировал это едва заметным наклоном корпуса влево. Комбайн неутомимо преследовал противника. Огромный вращающийся нож периодически цеплялся за кусты и ветки деревьев, растущих по краю поляны. Комбайн срезал их, ни на мгновение не останавливая своего движения. Не поздоровилось даже небольшому дереву, неудачно оказавшемуся на пути механического лесоруба. Один взмах ножом и комбайн пронесся через то место, где секунду назад стояла молоденькая сосна.
Комбайн объехал поляну не один десяток раз, и его гусеницы вырыли в земле глубокие борозды. Разрытая, всклоченная почва сильно затрудняла движения робота. Теперь беглецу приходилось еще тщательнее смотреть под ноги, и все меньше времени у него оставалось для того, чтобы оглядываться и уворачиваться от страшной пилы.
Наконец, Брик, понукаемый бароном, все же закончил свои объяснения. По команде хозяина он снова нырнул в кусты и затаился там. Убедившись, что его слуга и мулы хорошо спрятались, граф Энимор выпрямился в седле. Он поднял пульт и ввел какую-то команду. Затем сунул пульт в кобуру, крепко взял в руки поводья и пришпорил лошадь. Она заржала и попыталась встать на дыбы.
– Все за мной! – проревел граф и бросил коня вперед.
Всадник пересек поляну и скрылся за деревьями. Его робот тут же повернулся и устремился за хозяином. Комбайн на секунду остановился, оторопев от неожиданного поворота событий. Затем, когда его неповоротливый мозг, наконец, оценил ситуацию, он обиженно взревел всеми моторами, развернулся на месте, выбросив из под гусениц огромные комья земли, и бросился в погоню. Оранжевые разбойники, толпившиеся на дальнем конце поляны, с изумлением наблюдали за этой сценой. Поняв, что схватка вступила в решающую стадию, они разом загомонили, закричали и побежали вслед за удаляющимся комбайном. Последним ковылял толстяк Дронни, громко кляня своих товарищей за то, что бросили его одного. Поляна опустела.
Когда шум погони несколько утих, из-за кустов показалось озабоченное лицо Брика. Он встревожено огляделся по сторонам. Опустевшая поляна представляла собой печальное зрелище. От ровной зеленой лужайки не осталось ни следа. Вся поверхность была исковеркана и разворочена. Можно было подумать, что здесь устроили себе вечеринку с десяток молодых слонов, только что окончивших колледж, и изрядно набравшихся по этому поводу. Более того, судя по нескольким особенно глубоким ямам, участники вечеринки на следующее утро пытались найти на поляне зарытый старинный клад.
Брик с удовлетворением вздохнул. Поляна была пуста, а остальное его волновало постольку поскольку. Он выбрался из кустов, удобно уселся на траве, достал трубку и кисет, неторопливо закурил и приготовился ждать.
Шум погони был хорошо ему слышен. Граф по-прежнему звал всех за собой, на полном скаку удаляясь в направлении, указанном слугой. Комбайн ревел изо всех своих механических сил, продираясь сквозь чащу. Было слышно, как он вовсю работает пилой, прорубая просеку. Он срезал самые большие деревья, стоящие на его пути, а остальную мелочь попросту давил своим массивным корпусом. Позади комбайна бежали возбужденные разбойники. Их выкрики сливались с ревом мотора металлического монстра, что было к лучшему, так как эти слова не сулили ничего хорошего ни графу, ни обоим его слугам: как человеку, так и роботу. Самого робота слышно не было, но Брик не сомневался, что тот держится где-то между Энимором и комбайном.
Голоса, удаляясь, постепенно затихали, но все еще были слышны. Судя по всему, граф уверенно увлекал всю эту странную кавалькаду к одному ему известной цели. Внезапно раздался странный булькающий звук, и громкий рев мотора утих. Голоса разбойников как по команде смолкли. Даже барон больше не кричал. В наступившей тишине до слуха Брика доносились лишь глухие ухающие и чмокающие звуки. Снова отчетливо послышалось бульканье. Внезапно снова заработал мотор комбайна. После тишины леса этот звук показался особенно громким. Но это уже был не рев победителя и преследователя. Что-то жалобное проскальзывало в гуле моторов, больше похожем на зов о помощи. Моторы натужно ревели на одной ноте; их звук становился все глуше и глуше. Наконец, раздалось еще одно громкое «бульк», и мотор стих.
Вслед за этим послышался дикий крик злобы и отчаяния. Это кричали разбойники, на глазах у которых их любимый комбайн, орудие разбойного промысла, бесследно исчез в глубокой топи болота. А потом донесся громкий смех Энимора. Его чистый, уверенный голос раздавался далеко в лесу.
– Ну, вот и все. А теперь поменяемся ролями. Теперь вы убегаете, а мой робот будет вас догонять. Ну, вспоминайте, как играли в детстве в салочки. Итак, раз-два-три, начали. – И он громко хлопнул в ладоши.
- Сфера Воображения. Вселенная Случая - Игорь Михайлович Шушлебин - Космическая фантастика / Научная Фантастика / Юмористическая фантастика
- Избранные циклы фантастических романов. Компиляция. Книги 1-22 (СИ) - Эльтеррус Иар - Юмористическая фантастика
- Монстрячий взвод - Терри Пратчетт - Юмористическая фантастика
- Дверинда - Далия Трускиновская - Юмористическая фантастика
- Тайны академии драконов, или Ведьма под прикрытием (СИ) - Агулова Ирина - Юмористическая фантастика