Читать интересную книгу Магический гамбит - Том Торис

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 70
что думаешь про вампиров, или еще каких-нибудь тварей, питающихся человеческой кровью, — произнес Гроу: постараюсь у королевы выбить на тебя жалованье. Но это послезавтра. Что еще?

— Допросить наемников? Это Амствелл нанял их зачистить тот склад, где готовился один из энергоузлов. Еще было бы неплохо пробежаться по городу и осмотреть заброшенные склады и не только их, но тут нужна весомая причина. А я поезжу по городу с магическим зрением. Опять же за мной скорей всего начнут охотиться, поэтому я, возможно, буду использовать все средства для самозащиты, — ответил Сэм.

— Карл! — позвал Джон и дверь в комнату открылась.

Сэм повернулся, чтобы увидеть невзрачного субтильного мужичка, которого очень трудно заподозрить, что он владеет магией. А это был воздушный маг.

— Карл, там внизу пара наемников должны ожидать, позови их, а потом сходи поспи — тебе нужно, — произнес капитан.

Сэм в это время посмотрел на капитана: обычный гражданский костюм с серой рубашкой, мощное телосложение и квадратная челюсть. Про таких людей, как Грау, думают как правило, что они обычные солдафоны. А потом попавшись, понимают, что ошиблись. Образ дополняли короткие седые волосы и аккуратная бородка, именуемая эспаньолкой.

— Знаешь, что парень, если сработаемся, обязательно возьму тебя постоянным консультантом, — вдруг обратился к нему Джон.

— Весьма польщен, но там увидим. Я удобная личность, чтобы спирать на меня все косяки и неудачи. Темный маг, — ответил Сэм.

— Как знаешь, — пожал плечами Джон, а затем их прервал стук в дверь.

— Можно, мистер Грау? — просунулась в чуть приоткрытую дверь голова Освальда.

— Да, проходите, — кивнул Грау и дождавшись, когда те войдут попросил: давайте рассказывайте все и по порядку.

— А что тут рассказывать? — насупился Освальд: Сидим мы значит в Приюте Наемника, а к нам мистер Амствелл подсаживается весь такой важный в хорошем костюме с сигарой во рту и спрашивает: хотите деньжат заработать? Мы естественно сказали, что хотим…

Хотя при капитане наемники и рассказывали все довольно подробно, но основное Сэм уже знал, разве что стоит упомянуть оговорку про графство Уотхолл, откуда по словам торговца и привезли ящики. Джон еще какое-то время позадавал им вопросы, но, не получив ничего интересного, отправил их домой.

— Значит, мы имеем следующее: кто-то попросил Амствелла нанимать на зачистку склада наемников. А когда неизвестные рассказали, что склад действительно будет зачищен, убили торговца, обрубая тем самым хвосты, — задумчиво заключил Грау: ничего подозрительного не заметил по дороге сюда?

— Нет, разве что пара охранников останавливала нас в порту. Но это было час или два назад, — ответил Сэм: а торговца, как я понимаю убили еще утром или вчера вечером.

— Хм, может в группе Освальда есть предатель? — задумался Джон.

— Тогда неизвестные еще вчера узнали бы, что на зачистке будет охотник, — продолжил Сэм.

— Эх, рано мы их отпустили, — тяжело вздохнул Грау.

— Зато предатель будет уверен, что мы ничего не подозреваем, — произнес Сэм и посмотрел на ворона, который усиленно делал вид, что спит.

— А после бала мы еще раз навестим эту группу, — дополнил Грау и посмотрел на часы: уже поздно. Так что по домам.

— А труп? — вырвалось у Сэма.

— Его уже убрали. Родственники влиятельных людей бывают очень убедительны. Мы и так тянули слишком долго, — ответил капитан.

— Тогда я пойду спать, а завтра приду в полицию, — произнес Сэм.

— Хорошо, посмотрю еще кое-какие документы и тоже уйду, — сказал Джон, и Сэм, кивнув, пошел к выходу.

***

— Откуда ты столько знаешь про культ Бирмидона? — спросил Сэм у ворона пока он шел в таверну.

— Поживи с мое — и не такое будешь знать. Главное при этом не сойти с ума, карр, — ответил ворон.

— И сколько тебе? — спросил Сэм.

— Девятьсот восемьдесят три года, карр, — гордо поднял голову ворон, а чтобы поза вышла особо эффектной он уселся на фонарь.

— Подумать только. Да ты очень очень старый, — подколол ворона Сэм.

Бэн нахохлился и отвернулся от охотника, а потом вдруг произнес:

— Ну и что? Зато я в здравом уме и светлой памяти, хоть и помыкаюсь по мирам в виде духа. И видел бы ты меня в лучшие годы…

— А что были случаи, когда такие древние сходили с ума? — поинтересовался Сэм — ему нравилось, когда ворон рассказывал что-нибудь интересное.

— А как же. Не все существа могут комфортно жить такой срок. А я ведь еще и человеком был… Помню одного эльфа — он на рубеже шестого века фекалии начал собирать, в коробочки, карр, -

— Фу, — прыснул Сэм.

— Я серьезно. Ему один человеческий правитель свое подарил, как тот радовался… карр, -

— Давай без подробностей, — поморщился Сэм.

— Эльф, правда, начал чудить, когда головой об камень грохнулся с третьего этажа, карр. А вот орочий шаман лет в двести тридцать стал гору из черепов врагов собирать, карр. Потом ему один герой голову отрубил и водрузил аккурат на вершину, карр, — прокаркал ворон и перелетел на плечо Сэма.

— Значит, попался противник не по зубам, — высказал свое мнение охотник.

— А одна дамочка, дроу кстати, на тысяча девятьсот сорок седьмом году начала ремни собирать из бывших любовников, карр, -

— А нет у тебя историй не таких черных? — Сэму надоело слушать не очень приятные истории, хотя они и были отчасти познавательными.

— Однажды я встретил короля, который искал свой меч и порывался вернуться в свой мир, чтобы победить какого-то Мордреда карр. Рассказывал истории о предательстве лучшего друга, неразделенной любви к какой-то ведьме, карр. В общем с виду обычный рыцарь, а историй у него было… Чего только его Круглый Стол стоит? Карр, -

— Ты мне сейчас легенды о короле Артуре рассказываешь и то искаженные, — возразил Сэм.

— Да, нет, это они до вас искаженные дошли. А я с первоисточником общался, карр, -

— И где он сейчас? — спросил Сэм.

— Женился на дриаде. Когда я уходил из того мира, он нянчил троих детей, карр — ответил ворон.

— Сделаем вид, что я тебе поверил, — произнес Сэм и остановил кэб, одиноко едущий по дороге.

На этот раз в кэбе помимо Сэма ехал еще один мужчина: лет шестидесяти, одетый в темно-фиолетовый камзол, с висящим моноклем на правом глазу.

— Сэмюэль Уорес? — внезапно спросил старик.

— Да, — ответил охотник.

— У меня для вас письмо, — проговорил старик и достал из-за пазухи конверт.

— Спасибо, наверное, — растерялся Сэм, принимая конверт, а потом спросил у попутчика: а по какому поводу?

— Знаете, я хочу дожить до заслуженного отдыха, поэтому все узнаете, когда раскроете письмо, — ответил тот: советую вам сделать это в таверне — слишком нежная бумага.

— Хорошо, уговорили, —

1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 70
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Магический гамбит - Том Торис.

Оставить комментарий