Читать интересную книгу Сметая все барьеры - Элизабет Харбисон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 37

Джолин первая отодвинулась, неловко шагнув в сторону. Девушка впервые очутилась так близко к Джейку и почувствовала, что опять залилась румянцем.

— Извини, — сказала она, избегая его взгляда.

— Все в порядке, — ответил Джейк, сжав зубы. Грубым рывком он нажал на рычаг, спинка кресла резко откинулась вперед. Он схватил ее чемодан и вытащил его, пинком захлопнув дверцу машины.

— Сюда, — дернул он плечом.

Голос Джейка прозвучал непреднамеренно холодно, прогоняя самую мысль о том, что он неравнодушен к этой женщине.

Она послушно пошла за ним.

Уже наступил вечер, но он не принес с собой желанной прохлады. Воздух был тяжелым, душным и неподвижным, не ощущалось даже слабого ветерка.

Большой дом розовел в предзакатном свете.

Джолин заметила хорошо ухоженные зеленые газоны перед домом и белую садовую мебель. Ей с первого взгляда понравилась усадьба, она никогда не была еще в таких местах.

Девушке не верилось, что все это с ней происходит наяву. Про себя она тут же решила, что приложит все усилия, чтобы остаться здесь. Она постарается поладить с семьей Карла. Это ее счастливый шанс, и она не отдаст его никому!

Пройдя несколько шагов, она спросила:

— А где все?

Ее вопрос ошеломил его.

— Все? — Он остановился. — Что ты имеешь в виду?

— Ну, те, кто живет здесь, прислуга…

Значит, Карл действительно совершенно не подготовил ее. Это очевидно. Джейк пошел к центральному входу, пытаясь подавить жалость к Джолин.

— Прислуга отпущена до следующей недели. — Он открыл дверь. — А что до людей, живущих тут, то до возвращения Карла тут будем жить только мы с тобой. И…

— Джейк? — пронзительный крик Вирджинии Лэндон эхом отозвался в холле. Видимо, она слышала, как они подъехали. — Это ты, дорогой?

Джейк взглянул во встревоженные глаза Джолин.

— …и мать, — закончил он. — Она не встает с постели последние несколько дней, у нее что-то… э-э… с ногтем на пальце ноги.

— Ты привез с собой девушку Карла? — снова закричала Вирджиния. Ее могло беспокоить все что угодно, цинично подумал он, но с легкими у нее точно все в порядке.

Он был рад видеть, что с губ Джолин вот-вот сорвется возражение, но, к его сожалению, она промолчала.

— Ты готова к встрече с ней?

— О, нет… я не хочу… в смысле, если она нездорова… — Джолин побледнела.

Он со смехом покачал головой.

— Тебе не отделаться от этого так просто. — Он поднял чемодан Джолин и прошел в просторный холл. — Но я сначала отведу тебя в твою комнату; ты можешь встретиться с ней, когда будешь готова.

— Джейк? — снова закричала Вирджиния.

— Она здесь. Пусть сначала освоится немного. Потом ты с ней познакомишься. — Не дожидаясь возражений, которые обязательно бы возникли, он повел Джолин по лабиринту коридоров в «малые апартаменты», как было принято называть их в семье.

На улице стояла жара, а в доме было тихо и прохладно, беззвучно работали мощные кондиционеры.

Дом Лэндонов был очень большим. Карл собирался отвести Джолин роскошные апартаменты в восточном крыле, но, поскольку он уехал, Вирджиния сделала все по-своему. Джейк не сомневался, что это было началом большой вражды. Бедная Джолин и не подозревала, что уже вызвала злобу хозяйки дома. Ни одна девушка не была достаточно хороша для Карла в глазах его матери, и уж конечно, девушка не их круга никак не могла быть ему парой.

Отец Карла и Джейка был литовским эмигрантом, разбогатевшим после биржевого краха 1929 года. Джон Ландоускас гордился своим происхождением. Но Вирджиния и Карл потратили несколько десятков лет на то, чтобы всячески скрыть это.

Ирония судьбы, подумал Джейк, происхождение Карла понравилось бы избирателям не меньше, чем его женитьба на девушке из народа. А может, и нет. Кто их знает. Джейк плохо разбирался в политике.

— А где поселился ты? — спросила идущая сзади Джолин, отвлекая его от размышлений. — Твоя комната наверху?

— Я остановился в домике для гостей.

Они вошли в ее комнату, и он заметил, что домик для гостей хорошо виден из окна возле ее кровати.

— Потрясающе! Мне очень нравится эта комната. И дом выглядит очень уютным. — Джолин выглянула в окно и пришла в восторг. — Какой красивый вид отсюда!

Джейк подумал, что бы еще сказать, прежде чем уйти.

— Телефон. Ты можешь свободно им пользоваться.

Она повернулась к нему.

— Как мне связаться с тобой?

— Что? — Он быстро взглянул на нее.

Девушка сразу же покраснела, поймав на себе его испытующий взгляд. Джейк открыто разглядывал ее.

— В смысле… как мне найти тебя, если… если тебя будет искать Карл… вдруг… — в замешательстве пояснила она.

— Карл знает, как найти меня, пока я здесь. Да, еще есть домоправительница. Ты можешь позвонить ей, набрав «ноль один». Или «ноль два»? — Он задумался. — Кажется, «ноль один». А домик для гостей — это «ноль четыре».

— Спасибо, — сказала Джолин, затаив дыхание. Она еще раз огляделась, потом вдруг спросила: — Ты сказал «пока я здесь». Ты что, уезжаешь? Ты оставляешь ранчо?

— Да, я уезжаю. — Была ли надежда в ее голосе? Нет, конечно. У нее нет причин как-либо относиться к его присутствию или отсутствию. Возможно, это было просто любопытство. Может быть, даже попытка быть вежливой. — Через две недели и два дня. Я думал, Карл объяснил тебе все, предостерег или хотя бы ввел в курс происходящего здесь. Но вижу, он не сделал этого.

— Предостерег меня? — Она сделала шаг назад. — Ты опасен? — Она попыталась рассмеяться, но это была слабая попытка, и наступившее вслед за этим молчание лишь увеличило неловкость.

Улыбка смягчила резкие черты его мужественного лица.

— Я представляю опасность только для планов Карла. Это одна из сотни причин, почему ты не услышишь обо мне лестных отзывов ни от Карла, ни от кого-либо другого здесь. Я же просто паршивая овца в этом стаде, от меня добра не жди.

— Я не понимаю.

Он пожал плечами и улыбнулся. Вряд ли невеста Карла сочтет противостояние между братьями и постоянное недовольство этим Карла таким же забавным, каким считает все это он сам.

— Я не думаю, что наши внутренние неурядицы будут тебе интересны. — Он хлопнул в ладоши. — Достаточно сказать, что я не всегда согласен с тем, как в этой семье ведутся дела.

— Что ты имеешь в виду? — сказала Джолин, повернувшись и устремив на Джейка пристальный взгляд.

Он встретился с ней глазами, и что-то в нем откликнулось. Ладно, он расскажет ей, если она так хочет знать. Может, это откроет ей глаза на человека, за которого она собирается выйти замуж.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 37
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Сметая все барьеры - Элизабет Харбисон.
Книги, аналогичгные Сметая все барьеры - Элизабет Харбисон

Оставить комментарий