Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ма, ну зачем ты достаешь эту красоту-вкусноту, — сын придал лицу выражение притворной грусти, предвкушая «тяжелую борьбу» с двумя, а может быть и тремя кусками семейного лакомства, — вечером гости придут, вот и угостим.
— Вечером я еще один сделаю, — улыбнулась мама.
Пока она разрезала торт, сын открыл шкатулку и обнаружил в ней сложенный в несколько раз пожелтевший листок бумаги, который прикрывал небольшую металлическую птицу, скорее всего, орла. Шкатулка, вероятно, предназначалась для хранения нескольких предметов, потому что в ней было еще несколько пустых лунок. Не обращая внимания на фигурку, молодой человек с нетерпением развернув записку и узнал почерк отца.
Письмо полковника МГБ Свиридова сыну.
Здравствуй, сынок.
Поздравляю тебя с днем рождения. Если ты читаешь это письмо, значит, мои слова обращены к сотруднику органов государственной безопасности, иначе мама не вручила бы тебе эту шкатулку. Возможно, наше ведомство в твое время называется не так, но сути это не меняет. В шкатулке мой подарок тебе. Уверен, что мама вырастила нашего сына так, что мне не может быть стыдно за тебя. Предмет, который ты видишь, — Свиридов-младший непроизвольно заглянул в шкатулку и увидел тускло поблескивающую в свете кухонного светильника миниатюрную фигурку птицы, — обладает огромной силой. Тот, кто держит его в руке, может убедить любого человека, во всем, что угодно. Сейчас тебе исполнилось 23 года, возраст, когда вступаешь на трудный тернистый и не всегда благодарный путь служения на благо Родины. Извини за пафос, но это именно так. Много человеческих жизней оборвалось до срока, прежде чем Орел попал в эту шкатулку. Никогда не используй его во вред нашей стране. Защищай ее. Не допусти, чтобы Орел попал в руки наших врагов. Никому не доверяй, кроме Валентина Кирилловича Ильина. Эта шкатулка принадлежала человеку, которого скоро не будет. Те, от кого он прятал ее, с помощью предметов, подобных Орлу, могут принести много бед человечеству. В последние дни я обнаружил, что нахожусь под наблюдением и, понимая, что это означает, решил уйти из жизни сам. Прости меня, но иначе вас с мамой ждет арест и тяжелые испытания, а этого я допустить не могу.
Обнимаю тебя.
Твой папа.
27.10.1952 г.
Глава 5
11:00. 31 октября 2012 годаМосква. Аэропорт «Шереметьево»
Холодный пронизывающий ветер и редкие колючие брызги дождя, который, похоже, только чудом не превращался в снег, заставили Баркера поднять воротник пальто. Водитель посольской машины позвонил ему сразу, как только самолет подрулил к гофрированному рукаву перехода. Однако, к центральному выходу он подъехать не смог, и Генри пришлось пройти пару сотен шагов под ледяным дождем. Багажа у него не было, только небольшая сумка с самым необходимым. Кинув ее в чрево багажника, он с удовольствием плюхнулся на мягкие подушки представительского авто. Только сейчас он заметил просыпающегося сэра Уинсли, который с видимым усилием разлепил глаза. Видимо, англичанина сморил сон в ожидании партнера.
— Добрый день, сэр Артур, и Вы здесь? — меньше всего Баркер хотел сейчас видеть своего английского коллегу.
— Рад Вас видеть живым и здоровым Генри, — не очень внятно, пытаясь бороться с зевотой, проворчал Уинсли. — Ну как, есть чем похвастаться?
— Что Вы имеете в виду? Если Вас интересует, узнал ли я что-нибудь новое от Далай-ламы, то — да. Если Вас интересует, пригодится ли эта информация нам — очень сомневаюсь.
Баркер замолчал и стал рассматривать унылую серую картину за окном автомобиля.
Пролетев несколько километров по широкой автостраде, машина уткнулась в автомобильный поток, вялотекущий в город.
Уинсли окончательно проснулся и, молча, внимательно рассматривал осунувшееся лицо Баркера. Наконец, его терпение лопнуло.
— Генри, неужели это все, что вы можете мне рассказать.
— ОК! Решайте сами. Хотя, я хотел рассказать все, что узнал, когда смою всю грязь делийского аэропорта и мне перестанет мерещиться везде запах их ароматических палочек.
Машина тащилась до отеля пару часов, и Баркер в лицах рассказал сэру Уинсли все, что узнал. К его удивлению, англичанин отлично знал древнеиндийский эпос и «Путешествие на Запад».
— Как же я сразу не догадался, — покачал он головой, когда Баркер закончил свое повествование, — это совершенно непростительно! Ведь Хануман — один из моих самых любимых героев детства. Хорошо. Все, что Вы сейчас рассказали, требует серьезного осмысления. Здесь нельзя спешить. Предлагаю, вернуться к этой теме позже. Сегодня вечером у нас запланирована встреча с Михаилом Борисовичем. По информации моих друзей из посольства, наш русский партнер развил бурную деятельность по диверсификации своих нефтяных активов в коммуникационную сферу.
— Спасибо, Артур, я как раз хотел узнать у Вас, как поживает наш русский «друг». Тем более, что мне надо вернуть ему фигурку Медузы. Думаю, что он уже начал нервничать, ведь брали мы ее всего на несколько дней.
Про себя же он подумал, что фигурка фигуркой, а вот то, что Беленин уклоняется от предложения в финансовой поддержке при покупке гумилевских активов — симптом настораживающий.
О том, что переговоры между Белениным и Гумилевым идут, Баркеру сообщали его информаторы в АНБ[51], а значит, нефтяной олигарх нашел средства помимо США. Где?
Номер Баркер велел зарезервировать в «Редиссон», бывшей «Украине». Место было выбрано неслучайно. Причина заключалась не в том, что отель располагался в непосредственной близости от американского и британского посольств. Определяющим было наличие великолепной конспиративной квартиры в жилой части здания гостиницы, в которую можно было пройти из номера, не попадая в поле зрения камер наблюдения, и, главное, российских спецслужб. Баркер был уверен в том, что русские не могли знать, во что превратился лабиринт переходов и помещений сталинской высотки после реконструкции, которую контролировали «архитекторы» из Ленгли[52].
С Уинсли они договорились встретиться в пять вечера в ресторане, чтобы не решать вопросы с Михаилом Борисовичем на голодный желудок.
Звонок сэра Артура раздался в 16:45.
— Жду Вас на 30-м этаже. Прекрасная панорама на Москву с видом на местный Белый дом. Итальянская кухня.
Когда Баркер вошел в зал, англичанин сидел, задумчиво рассматривая московскую панораму. «С таким лицом Уинсли только в покер играть, — подумал янки, — не лицо, а маска». Не успела эта мысль промелькнуть в его голове, как сэр Артур обернулся, и «одел» вежливую улыбку на лицо.
— Извините меня, Генри, но мой московский бизнес-партнер и по совместительству информатор, с которым я планировал встретиться несколько минут назад, так и не появился. Когда он все-таки появится, разрешите мне выслушать его информацию в Вашем присутствии, если, конечно, Вы не возражаете?
В это мгновение рядом с их столиком возник молодой человек, казалось, ниоткуда. Материализовался и все. Небольшого роста. Плотно облегающий щуплую фигурку куций пиджачок по последней московской моде. Дорогая шелковая сорочка без галстука. За неброскими очками посверкивали круглые глаза-пуговки. Демонстративная улыбка обнажала отличные зубы с выраженными клыками.
— Извините за опоздание. Пробки. Разрешите составить вам компанию? — Не дожидаясь ответа, молодой человек устроился за столиком и подозвал официанта. — Господа, на правах хозяина, разрешите угостить вас местной итальяно-московской кухней.
Когда заказ был сделан, и официант удалился, Уинсли представил своего информатора.
— Николай Макакин. Лучший специалист по «черному» PR-у[53] в политической и бизнес-элите Москвы.
— Лучший из лучших. И не только Москвы, а всей России, — самодовольно поправил его молодой человек и, бросив косой взгляд на Баркера, вопросительно посмотрел на англичанина, — но это не имеет отношения к делу.
— Коля, разреши тебе представить. Мистер Баркер, американский коллекционер, спортсмен, плейбой. Мой большой друг. При нем можно говорить все, — и на секунду умолкнув, добавил с нажимом, — абсолютно все.
— Итак, господа, — прервал англичанина Макакин, — у нас мало времени, поэтому я начну с главного, подробности и мелочи — завтра. — Он задумался, прикрыл глаза и приглушенно продолжил, — переговоры между Гумилевым и Белениным по вопросу приобретения IT-активов идут полным ходом. Кстати, они встречались здесь же, только в другом ресторане, — информатор показал пальцем вверх, — в зале «для новобрачных», — и хихикнул. — Список компаний, подлежащих продаже, уже сформирован, и в ближайшие дни поступит в Федеральную антимонопольную службу на согласование. За списком инвесторов, которых представляет господин Беленин, я отправлюсь прямо отсюда после карпаччо из тунца. Надеюсь, что мой Lamborghini Gallardo[54] вернет меня к вам уже к десерту, коньяку и сигаре. Московский бизнес-бомонд недоумевает, почему Гумилев распродает свои весьма прибыльные активы. Ходят слухи о том, что его корпорация разворачивает некий грандиозный секретный проект. Его стоимость и детали сообщу, когда вернусь, — обернулся он к Уинсли, — надо уточнить у источника. — Он замолчал, потому что в этот момент к столику подошли официанты и сомелье[55].
- Арена Хаоса - Silvan - Киберпанк
- Новые Боги - Михаил Александрович Атаманов - Боевая фантастика / Киберпанк / Попаданцы
- Миллион долларов до конца света - Олег Айрашин - Киберпанк
- Пути Востока - Андрей Васильев - Киберпанк
- Разлом: Корпоративная война (СИ) - Александр Владимирович Немченко - Киберпанк