Жаркая осень в Мадриде (СИ) - Максимова Полина

Дорогие читатели!
Здесь доступно чтение Жаркая осень в Мадриде (СИ) - Максимова Полина. Жанр: Современные любовные романы. Вы имеете возможность бесплатно ознакомиться с полной версией книги на веб-сайте coollib.biz (КулЛиБ) без необходимости регистрации или отправки SMS. Там вы также найдете краткое описание книги, предисловие от автора и отзывы читателей.
0/0
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Информация о содержании книги, доступная в интернете. Жаркая осень в Мадриде (СИ) - Максимова Полина:
Вырвавшись из душного жаркого города от рутины будней в долгожданный отпуск, Эсперанса встречает ЕГО. Он — страстный сильный мужчина, но у него есть опасная тайна! Что их ждет, если умная образованная девушка, преподавательница в университете свяжется с "плохим парнем"? Он не нуждается в деньгах и наставлениях, и всегда поступает по-своему! Сумеет ли ее любовь повлиять на своенравного избранника и, возможно, даже спасти его жизнь?    
Читать интересную книгу Жаркая осень в Мадриде (СИ) - Максимова Полина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 42

Жаркая осень в Мадриде

1

Такой жары в Мадриде не наблюдалось за последние пятьдесят лет. Начиная с июня, и до конца августа температура воздуха днем подымалась до +48 градусов, а ночью не опускалась ниже +40. Выдержать эту адскую печку было просто невозможно. Ходить по тротуарам города стало настоящей пыткой, так как под ногами плавился асфальт, и ноги утопали в черной массе, оставляя после каждого следа заметные углубления. Повсюду слышались слова: «Какая жара! Когда же это закончится?»

Единственное спасение — попасть в помещение с кондиционером, зайти в бар или ресторан, чтобы выпить холодной воды или лимонада со льдом, или сходить в какой-нибудь крупный торговый центр под предлогом совершить покупки, в которых не было необходимости.

Эсперанса Гарсия Морено, молодая преподавательница испано-американской литературы университета Комплутенсе, одного из старейших и важнейших в Испании, была вынуждена проводить это знойное лето в Мадриде, потому что ей дали двойную нагрузку. В летний период проводилась стажировка студентов-иностранцев по обмену опытом с другими европейскими университетами. Отказаться от работы было нереально из-за того, что она повздорила с заведующим кафедрой накануне завершения учебного года, а найти замену в этот период, когда все остальные коллеги уже спланировали себе отпуска, было невозможно.

Эсперанса страшно злилась на себя за то, что была не сдержанна со своим начальником, который оказался человеком злопамятным, и устроил ей «веселые каникулы» на рабочем месте. Она должна была читать по три лекции в день для разных групп студентов до середины августа, а от отпуска ей оставалось всего пару недель, но до этого времени нужно еще дожить, а в такую страшную жару не было никакого желания лишний раз выходить из дому, не говоря уже о работе.

Мадрид был родным и любимым городом Эсперансы. По ее мнению, не существовало в мире никакого другого более красивого города, где бы она чувствовала себя так легко и свободно. Она много путешествовала по миру, видела столицы крупных европейских стран, ей нравился Париж, Рим, Лондон, Амстердам, Берлин, Прага, но Мадрид для нее всегда был на несколько порядков выше остальных.

Эсперанса была настоящей испанкой до мозга костей. Она обладала очень яркой внешностью: гладкие и черные, как смоль, длинные волосы, такие же черные глаза, брови и длинные ресницы, смуглая кожа, чувственный рот с пухлыми губами кораллового цвета, небольшой и аккуратный носик — портрет красавицы, мимо которой нельзя пройти просто так, и не обратить на нее внимание.

Она прекрасно знала об этом, и старалась пользоваться красотой, которой одарила ее природа. Эсперанса была умна и умела расположить к себе собеседника, студенты ее обожали, на ее лекциях никогда не было пустых мест, некоторые преподаватели ей завидовали, и пытались строить козни, но она была выше всяких склок, и всегда ходила с высоко поднятой головой и чувством собственного достоинства.

Многие мужчины считали ее неприступной, самоуверенной и дерзкой. Она умела постоять за себя и никому не спускала оскорблений. Несмотря на кажущийся крутой нрав, в глубине души она была нежной и ранимой, но старалась не показывать эти качества, считая их своими недостатками.

Свою личную жизнь она скрывала и оберегала, никто не знал, с кем она встречается, есть ли у нее жених или друг, и кажется, у нее почти не было подруг, по крайней мере, о них ничего не было известно.

Эсперанса жила в центре Мадриде — на улице Алькала, недалеко от знаменитого парка Буэн Ретиро, что в переводе означает «благое уединение», куда она любила часто ходить в любое время года. Можно сказать, что этот старейший парк, имеющий площадь в 120 гектаров, был одним из самых любимых уголков её города.

Эта квартира на третьем этаже пятиэтажного серого дома, построенного в начале двадцатого века в стиле модерн, досталась Эсперансе от бабушки и дедушки, которые подарили её своей внучке перед тем, как отправится в пансионат для пожилых людей в окрестностях Мадрида. Они приняли это решение без всякого давления, осознанно; им стало тяжело жить в большом городе, где было шумно от круглосуточного движения по одной из центральных улиц Мадрида, и они решили уединиться на природе по совету своих давних друзей, с которыми дружили более пятидесяти лет.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Эсперанса часто навещала бабушку и дедушку. Дорога до пансионата на машине занимала не более часа, поэтому она старалась ездить к ним один или два раза в неделю в зависимости от загрузки на работе. Условия содержания были очень хорошими. Они проживали в комфортабельных номерах, в пансионате было прекрасное питание и медицинское обслуживание. Для постояльцев организовывали много разных культурных и развлекательных мероприятий, что делало жизнь стариков интересной и полноценной, кроме того они были вместе со своими хорошими друзьями.

Родители Эсперансы также работали преподавателями. Отец — Хосе Луис преподавал информатику в Политехническом университете Мадрида, а мать — Беатрис была преподавателем экономики в этом же университете. В семье также была младшая дочь — Кармен, которая заканчивала медицинский факультет университета Комплутенсе. Разница в возрасте между старшей и младшей дочерью составляла пять лет.

Получив известие о том, что она должна будет проработать все жаркое лето в Мадриде, Эсперанса вернулась домой в плохом настроении, и стала думать о том, как лучше распределить свои силы, чтобы организовать учебный процесс и дать студентам-иностранцам самые важные и необходимые знания.

Она приняла душ, а потом села за компьютер, и стала составлять план лекций на ближайшие два с половиной месяца. Особого удовольствия от этой работы Эсперанса не испытывала, но молодая преподавательница была очень обязательным человеком, и не умела ничего делать плохо. Уделив довольно много времени подготовительной работе, она осталась собой довольна и теперь могла отдохнуть.

2

Тем временем, в городе Сан-Себастьян, на севере Испании, проходило собрание одной из подпольных ячеек баскской леворадикальной националистической организации ЭТА (что в переводе означает «Страна басков и свобода»), которая выступала за независимость Страны Басков от Испании. На этом собрании на повестке дня было принятие в ряды организации новых членов, которым поручалось проведение некоторых акций неповиновения в центре Испании, и в частности, в Мадриде.

Среди молодых людей, которые должны были оправдать доверие руководства, находился Рафаэль Аймар, 30 лет от роду, уроженец Сан-Себастьяна, программист по профессии, приверженец леворадикальной идеологии, в семье которого уже были члены этой организации, и они выступили поручителями этого молодого человека.

Рафаэль родился в смешанной семье. Его дед Иньяки Аймар, во время Гражданской войны в Испании в 1938 году был вывезен ребенком в Советский Союз вместе с тысячами детей республиканцев, и большую часть своей жизни проживший в Симферополе, женился там на своей соотечественнице Долорес Гонсалес. В этом браке родилось трое детей: Пабло, Антонио и Амайя. Отец Рафаэля — Антонио, в свою очередь, женился на местной жительнице — Татьяне Науменко, которая родила двух детей в Советском Союзе — Ивана и Артуро, а Рафаэль родился уже в Испании, куда вся семья переехала в конце восьмидесятых годов.

Дед Рафаэля прожил в Испании недолго, он очень хотел умереть на родине и желал, чтобы его похоронили рядом со своими предками, что было выполнено его детьми, а бабушка — Долорес пережила его всего на два года и была похоронена рядом с мужем.

Родители Рафаэля поначалу испытывали материальные трудности, но потом занялись гостиничным бизнесом, который удачно развивался благодаря туризму, что позволило им поднимать детей, дать им образование, и вести безбедный образ жизни.

Образование Рафаэль получил в Университете Страны Басков на факультете информационных технологий по специальности программист, учился он отлично, и по окончании университета работал в крупной компании «Иберматика», которая занималась программным обеспечением во всей Испании, поэтому ему приходилось много ездить по стране, и он очень хорошо изучил особенности каждого региона.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 42
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Жаркая осень в Мадриде (СИ) - Максимова Полина.
Книги, аналогичгные Жаркая осень в Мадриде (СИ) - Максимова Полина

Оставить комментарий