Берил Керибар
Наследница тьмы
© Шомникова Д., перевод на русский язык, 2023
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2023
Посвящается моему отцу, без которого никогда не было бы этой книги.
Спасибо, что привил мне любовь к фэнтези.
И моей маме, без поддержки которой я не стала бы той, кем являюсь сегодня.
Спасибо, что всегда была моей самой главной поклонницей.
Моему жениху, без которого я поставила бы на себе крест.
Спасибо, что с тобой мои мечты стали явью.
Моему сообществу, без которого я никогда бы не нашла в себе смелость пойти по этому пути.
Спасибо, что вы рядом.
Плей-лист
«Battlefield» – Svrcina
«Surrender» – Natalie Taylor
«Hurts Like Hell» – Fleurie
«Wrecked» – Imagine Dragons
«Still Here» – Digital Daggers
«Dark Paradise» – Lana Del Rey
«Revolution» – Unsecret (feat. Ruelle)
«Wicked Game» – Ursine Vulpine (feat. Annaca)
«Hurricane» – Fleurie
«Remembrance» – Tommee Profitt (feat. Fleurie)
«Fire On Fire» – Sam Smith
«You Should See Me In A Crown» – Billie Eilish
«Minefields» – John Legend, Faouzia
«Control» – Halsey
«War Of Hearts» – Ruelle
«Arcade» – Duncan Laurence
«Drivers License» – Olivia Rodrigo
«Love And War» – Fleurie
Пролог
Тремя годами ранее
Каая
С бешено колотящимся сердцем Каая осматривала оживленную улицу из своего укрытия. Продавец в лавке пряностей то и дело поглядывал на нее, но он не станет поднимать тревогу, если она не будет воровать его товар. Как хорошо, что это не входило в ее планы. Солнечный день привлек на большую рыночную площадь Сильверштурма достаточно людей. Взгляд Кааи скользил по собравшейся толпе, пока она наконец не заметила нескольких богатых торговцев.
Один из них как раз прогуливался вдоль стенда, за которым она пряталась, присев на корточках, и ей пришлось пригнуться немного ниже. Длинные, свободные одежды этого старика были сшиты из шелка, а рубашка, выглядывавшая из-под них, – из тончайшего льна. Тут и думать было нечего: он будет ее следующей жертвой.
Когда торговец пошел дальше, Каая выпрямилась и незаметно двинулась в его сторону. Как и всегда, она проигнорировала зарождавшиеся в душе угрызения совести и нервирующее покалывание в венах. Если она не справится, то сегодняшним вечером ей снова придется засыпать с урчанием в животе.
– О! – воскликнула она, будто бы нечаянно упав. Она подавила вздох облегчения, когда мужчина, как и планировалось, подхватил ее. – Пожалуйста, простите!
– Все в порядке! – Он отпустил ее и поправил свою шляпу. – Ты в порядке?
– Да, м-м-м, все хорошо.
Мужчина ободряюще ей улыбнулся, склонив голову в знак прощания, и продолжил свой путь.
– Спасибо! – крикнула ему Каая вслед, а затем быстрым шагом пошла дальше.
Она уверенно шагала по рыночной площади, на которой по-прежнему толпилось слишком много людей. Каае показалось, что прошла целая вечность, прежде чем она добралась до портового квартала и свернула в узкий темный переулок. Воздух здесь был влажным, и на кожу оседала соленая дымка. Выдохнув с облегчением, она опустила веки и сделала глубокий вдох. В нос тут же ударил стойкий запах рыбы и водорослей. Запах дома. Она открыла глаза и покачала головой. Сильверштурм не был ее домом.
Дрожащими пальцами она заправила за ухо прядь каштановых, с золотистым отливом волос, прилипшим ко лбу, и снова сосредоточилась на настоящем. Она уже собиралась достать свою маленькую кожаную сумочку, прикрепленную к поясу, когда чей-то низкий голос заставил ее вздрогнуть:
– Славное представление!
Сердце Кааи на мгновение замерло, а затем продолжило биться с удвоенной скоростью. Она обернулась, оказавшись лицом к лицу с парнем, который был ненамного старше ее самой.
Он посмотрел на нее, криво усмехнувшись, и резким движением головы указал на кожаный мешочек.
– Сколько ухватила?
Каая недоверчиво взглянула на него и осторожно шагнула назад.
– Ты следил за мной?
Парень поднял руки, словно защищаясь.
– Нет нужды убегать. Ты все равно не сможешь, – добавил он, указывая ей за спину.
В этот момент она поняла, что позади нее находится забор.
– Я и не хочу убегать. – Она наклонилась и одним резким движением ухватилась за один из мусорных баков, стоявших в переулке. Когда она выставила свой меч, его глаза на мгновение округлились, после чего он одарил ее озорной улыбкой.
– Чего ты от меня хочешь? – Ее глаза сверкнули.
Теперь уже он отступил на шаг назад, все еще держа руки поднятыми. Ее взгляд невольно скользнул по его мятой белой рубашке. Она была неправильно застегнута и к тому же слишком велика ему. Ну, или же незнакомец был слишком худым. Предположительно, денег с собой у него было немного.
– Я видел, как ты обокрала того мужчину.
Острое лезвие придвинулось еще ближе к нему.
– И?
– Это было впечатляюще.
– Что?
– Я знаю многих воров. Мужчин, которые потеряли честную работу и вынуждены воровать, чтобы прокормить детей, ждущих дома с урчащими желудками. Мужчин, которые слишком слабы, чтобы зарабатывать себе на хлеб тяжелым физическим трудом. – Он опустил руки и уверенно посмотрел ей в глаза. – Парней, которым приходится помогать по дому больным матерям, чтобы они не оказались в холодной земле так же скоро, как их отцы. Но маленькая девочка? – Он шагнул в ее сторону, и прядь иссиня-черных волос упала ему на лоб. – Что ты делаешь на улице?
На его лице не осталось ни следа от веселья.
– Я не маленькая девочка. – Каая смерила его ответным взглядом и опустила клинок. Он не представлял для нее опасности, кем бы он ни был. – А ты что делаешь на улице?
– Я Ариан, – представился он, протягивая ей руку.
Она скептически взглянула на его ладонь, прежде чем протянуть руку.
– Каая.
Его глаза на долю секунды вспыхнули, и только сейчас она заметила их необычный цвет: светло-серый, почти как жидкое серебро.
– Было приятно с тобой познакомиться, Каая. – Он снова задорно улыбнулся, указывая за спину. – Мне пора возвращаться к работе.
– Ты портовый рабочий? – Слова сорвались с ее губ раньше, чем она успела их остановить. С какой стати ее волнует, где он работает?
– Нет, я помогаю продавцу фруктов. Прямо там, на рыночной площади.
Каая нарочито спокойно пожала плечами.
– Тогда… прощай.
Ариан улыбнулся ей в последний раз, прежде чем повернуться и исчезнуть в направлении площади.
Солнце медленно отступало, и