Филип Пулман
Северное сияние. Юбилейное издание с иллюстрациями
Philip Pullman
The Northern Lights: The 25th Anniversary Illustrated Edition
Text © Philip Pullman, 1995
Illustrations © Chris Wormell, 2020
© В. Голышев, перевод на русский язык
© ООО «Издательство АСТ», 2022
* * *
«Северное сияние» переносит читателя в фантастический мир; оно напоминает прекрасный сон, от которого не хочется пробуждаться. Захватывающая, интригующая и многоплановая, эта книга не раз удивит, ужаснет и восхитит вас. Изобретательность, с которой Пулман прописывает характеры и выстраивает сюжет, заставляет завидовать его серому веществу!
Telegraph
Нити вымысла, кошмара и грандиозного безумства переплетены с невероятным, завораживающим мастерством.
The Times
Пулман мастерски сочетает безукоризненные описания с сюжетом, сшитым так, мастерски, что швов не найти. Энергичным шагом он переходит от одного эпизода, полного почти невыносимого внутреннего напряжения, к другому. Этот сверкающий драгоценный камень заставит читателей любого возраста с нетерпением ждать продолжения приключений Лиры.
Publishers Weekly
Поразительное фэнтези, обжигающий триллер и подталкивающее к размышлениям исследование человеческой природы. Эта книга многогранна, и каждым ее аспектом можно наслаждаться.
Guardian
Трилогия Филипа Пулмана «Темные начала» – одно из величайших произведений, написанных на английском языке. Воссозданная в нем вселенная настолько атмосферна и осязаема, что я верю – где-то она существует. Это захватывающая эпопея, действие которой происходит в завораживающем мире (точнее, мирах). Невероятное путешествие по парящей дуге воображения, которая опирается на человеческие знания и озарения. Ах да! Еще вы найдете здесь одного из лучших злодеев мировой литературы.
Терри Джонс
Ошеломляющий, насыщенный, глубокий роман… смешной и безумно образный.
Observer
Первый том продуманного до мелочей и идеально воплощенного фэнтези. Действие происходит во вселенной, описанной так основательно и подробно, что она кажется реальной. Ребенок внутри автора этих строк читал, затаив дыхание, а закрыв книгу, застыл в ужасе и восторге.
Evening Standard
«Темные начала» – не просто лучшая детская книга. Это еще и самый яркий художественный эксперимент нашего времени.
Reader’s Digest
Об авторе
Всемирно известный писатель Филип Пулман родился в Норидже (графство Норфолк, Англия) в 1946 году. Его произведения не только удостоились всех престижных премий в области детской литературы, но и стали бестселлерами для взрослых. Трилогия Пулмана «Темные начала» заняла третье место в списке 200 лучших романов, составленном BBC в 2003 году и включающем любимые книги нации. В 2005 году Филип получил Премию памяти Астрид Линдгрен – самую важную детскую литературную премию в мире. Пулман женат; у него двое взрослых детей.
Писатель живет в Оксфорде.
«Самое важное на свете – это истории! Именно они делают нас людьми».
Филип Пулман
www.philip-pullman.com
«Северное сияние» – первая часть трилогии. Действие романа происходит во вселенной, которая похожа на нашу (впрочем, отнюдь не во всем). События второй книги, «Чудесный нож», разворачиваются в трех вселенных: вселенной «Северного сияния», вселенной, где мы живем, и в третьей вселенной, которая опять же во многом отличается от нашей. Заключительная часть трилогии, «Янтарный телескоп», охватывает сразу несколько вселенных.
На краюПучины дикой, – зыбки, а быть может —Могилы Мирозданья, где огняИ воздуха, материков, морейВ помине даже нет, но все ониВ правеществе зачаточно кишат,Смесившись и воюя меж собой.Пока Творец Всевластный не велитИм новые миры образовать;У этой бездны осторожный Враг,С порога Ада созерцая даль,Обмысливал свой предстоящий путь…Джон Мильтон, «Потерянный рай», кн. II (Пер. Арк. Штейнберга)
Часть 1. Оксфорд
Глава первая. Графин токая
Лира со своим деймоном тихо двигались по полутемному Залу, держась поближе к стене, чтобы их не увидели из Кухни. Три больших стола, тянувшиеся по всей длине Зала, были уже накрыты, серебро и хрусталь на них поблескивали в сумерках; длинные скамьи ждали гостей. На стенах, теряясь в тени, висели портреты бывших Магистров. Лира подошла к помосту, оглянулась на открытую кухонную дверь и, никого не увидев за ней, поднялась на помост к верхнему столу. Здесь приборы были золотые, а не серебряные, и вместо дубовых скамеек стояли четырнадцать стульев красного дерева с бархатными подушками. Лира подошла к креслу Магистра и щелкнула по бокалу ногтем. По Залу разнесся прозрачный звон.
– Ведешь себя легкомысленно, – шепнул ей деймон. – Будь серьезней.
Ее деймона звали Пантелеймон, и сейчас он принял вид мотылька, темно-коричневого, чтобы быть не слишком заметным в сумрачном Зале.
– Там шумно на Кухне, – прошептала в ответ Лира. – А Стюард до первого звонка не появится. Перестань нервничать.
Тем не менее она приложила ладонь к звеневшему еще бокалу, а Пантелеймон порхнул дальше, в приоткрытую дверь Комнаты Отдыха по другую сторону от помоста. Через секунду он вернулся.
– Там никого, – шепнул он. – Но надо спешить.
Пригнувшись за высоким столом, Лира шмыгнула в Комнату Отдыха, выпрямилась там и огляделась. Единственным источником света здесь был камин; на глазах у нее пылающие поленья слегка осели, выбросив в дымоход фонтан искр. Почти всю жизнь она прожила в Колледже, но еще ни разу не видела Комнату Отдыха: сюда допускались только Ученые и их гости, женщины – никогда. Здесь даже служанки не могли убирать – только Дворецкий.
Пантелеймон сел ей на плечо.
– Ну, довольна? Можем идти? – прошептал он.
– Глупости! Я хочу посмотреть!
Это была большая комната с овальным полированным столом, на котором стояли разные графины и бокалы и серебряный курительный прибор с коллекцией трубок. Рядом, на буфете, – жаровня и корзина с коробочками мака.
– Уютно устроились, а, Пан? – шепотом сказала Лира.
Она опустилась в зеленое кожаное кресло, оказавшееся таким глубоким, что в нем можно было почти лежать. Лира села, подобрав под себя ноги, и окинула взглядом портреты на стене. Тоже, наверное, старики-Ученые: в мантиях, бородатые и хмурые, они смотрели на нее с неодобрением.
«Как думаешь, о чем они тут разговаривают?» – хотела спросить Лира, но не успела: за дверью послышались голоса.
– За кресло, живо! – шепнул Пантелеймон, и Лира, выскочив из кресла, присела за ним. Укрытие было не из лучших: она предпочла бы кресло в середине комнаты – а здесь стоит только шелохнуться…
Дверь открылась, в комнате стало светлее – кто-то из вошедших принес лампу и поставил на буфет. Лира видела его ноги в темно-зеленых брюках и черных начищенных туфлях. Слуга.
Раздался низкий голос:
– Лорд Азриэл еще не прибыл?
Это был Магистр. Лира, затаив дух, увидела, как деймон слуги (собака, как почти у всех слуг) подбежал к его ногам и уселся, а потом показались и ноги Магистра, как всегда в поношенных черных туфлях.
– Нет, Магистр. И никаких известий из Аэродока.
– Полагаю, он будет голоден. Проводите его прямо в Зал, хорошо?
– Слушаюсь.
– Вы налили для него графин особого токайского?
– Да, Магистр. Урожая тысяча восемьсот девяносто восьмого года, как вы приказали. Его светлость очень любят это вино.
– Хорошо. Теперь можете идти.
– Лампа нужна, Магистр?
– Да, лампу оставьте. Во время обеда не забудьте, пожалуйста, поправлять фитиль.
Дворецкий слегка поклонился и пошел к двери; его деймон послушно затрусил следом. Из своего ненадежного укрытия Лира видела, как Магистр подошел