Русские крылатые выражения
Русские крылатые выражения
А
А Васька слушает да ест
Цитата из басни И. А. Крылова (1769–1844) «Кот и повар» (1813). Употребляется, когда речь идет о человеке, который глух к упрекам и, несмотря ни на какие увещевания, продолжает заниматься своим делом.
А вы, друзья, как ни садитесь,
Всё в музыканты не годитесь
Цитата из басни И. А. Крылова «Квартет» (1811). Употребляется по отношению к плохо работающему коллективу, в котором дело не идет на лад потому, что отсутствуют единство, согласие, профессионализм, компетентность, точное понимание каждым своей и общей задачи.
А ларчик просто открывался
Цитата из басни И. А. Крылова «Ларчик» (1808). Некий «механики мудрец» пытался открыть ларчик и искал особый секрет его замка. Но поскольку секрета не было, то он его не нашел и «от ларчика отстал».
А как открыть его, никак не догадался,А ларчик просто открывался.
Эта фраза используется, когда говорят о каком-нибудь деле, вопросе, при разрешении которого не нужно было искать сложного решения, поскольку есть простое.
А он, мятежный, просит бури,
Как будто в бурях есть покой!
Цитата из стихотворения М. Ю. Лермонтова (1814–1841) «Парус» (1841).
А судьи кто?
Цитата из комедии А. С. Грибоедова (1795–1829) «Горе от ума» (1824), слова Чацкого:
А судьи кто? – За древностию летК свободной жизни их вражда непримирима,Сужденья черпают из забытых газетВремен очаковских и покоренья Крыма.
Фраза употребляется, чтобы подчеркнуть презрение к мнению авторитетов, которые ничуть не лучше тех, кого они пытаются учить, порицать, критиковать и т. д.
А счастье было так возможно,
Так близко!
Цитата из романа в стихах «Евгений Онегин» А С. Пушкина (1799–1837), гл. 8 (1832).
Административный восторг
Слова из романа Ф. М. Достоевского (1821–1881) «Бесы» (1871). Ироническое выражение, означающее упоение властью.
Ай, Моська! знать она сильна,
Что лает на слона
Цитата из басни И. А. Крылова «Слон и Моська» (1808). Используется, когда речь идет о чьих-либо бессмысленных наскоках на того, кто заведомо превосходит своего «противника» (критика, хулителя, агрессора и т. д.).
Александр Македонский герой, но зачем же стулья ломать?
Цитата из комедии Н. В. Гоголя (1809–1852) «Ревизор» (1836), слова Городничего об учителе: «Он ученая голова – это видно, и сведений нахватал тьму, но только объясняет с таким жаром, что не помнит себя. Я раз слушал его: ну, покамест говорил об ассириянах и вавилонянах – еще ничего, а как добрался до Александра Македонского, то я не могу вам сказать, что с ним сделалось. Я думал, что пожар, ей-богу! Сбежал с кафедры и, что силы есть, хвать стулом об пол. Оно, конечно, Александр Македонский герой, но зачем же стулья ломать?» Фраза употребляется, когда кто-то переходит меру.
Афанасий Иванович и Пульхерия Ивановна
Герои повести Н. В. Гоголя «Старосветские помещики» (1835), пожилые супруги, добрые и наивные обыватели, ведущие спокойную, размеренную, безмятежную жизнь, ограниченную сугубо хозяйственными заботами. Их имена стали нарицательными для людей подобного типа.
Ах, боже мой! Что станет говорить Княгиня Марья Алексевна
Цитата из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824), слова Фамусова, которыми заканчивается пьеса. Употребляются для обозначения трусливой зависимости от ходячей, ханжеской морали.
Ах, злые языки страшнее пистолета
Цитата из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824), слова Молчалина.
Б
Ба! знакомые всё лица
Цитата из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824), слова Фамусова:
Ба! знакомые всё лица!Дочь, Софья Павловна! срамница!Бесстыдница! где! с кем!Ни дать ни взять, она,Как мать ее, покойница жена.Бывало, я с дражайшей половинойЧуть врозь – уж где-нибудь с мужчиной!
Фраза используется для выражения удивления при неожиданной встрече с кем-либо.
Бабушка надвое сказала
Так говорят о том, что неизвестно, сбудется ли. Выражение образовано усечением пословицы «Бабушка надвое сказала: либо дождик, либо снег, либо будет, либо нет».
Базаров. Базаровщина
По имени Базарова, героя известного романа И. С. Тургенева (1818–1883) «Отцы и дети» (1862). Базаров – представитель части русского разночинного студенчества 60-х гг. XIX в., которая увлекалась в то время западноевропейской материалистической философией в ее упрощенном, примитивном толковании.
Отсюда «базаровщина» – имя собирательное, означающее все крайности такого рода мировоззрения, а именно увлечение естественными науками, грубый материализм, подчеркнутый прагматизм поведения, неприятие традиционного искусства и общепринятых правил поведения.
Безумство храбрых – вот мудрость жизни!
Безумству храбрых поем мы песню
Цитата из «Песни о Соколе» (1898) М. Горького (1868–1936).
Бить баклуши
Выражение употребляется в значении: праздно проводить время, заниматься пустяками, бездельничать. Баклуша – обрубок древесины, обработанный для выделки различных предметов (ложек, чашек и т. п.). В кустарном производстве бить баклуши – откалывать от полена чурки для изготовления деревянных поделок. Переносное значение объясняется тем, что изготовление баклуш считалось в народе легким, не требующим усилий и умения делом.
Бить челом
Слово «чело» по-древнерусски значит «лоб». В Древней Руси «челом», то есть лбом, бились об пол, падая перед вельможами и царями в земных поклонах. Это называлось «кланяться большим обычаем» и выражало крайнюю степень уважения. Отсюда и пошло выражение «бить челом» в значении: обращаться к властям с просьбой, ходатайствовать. В письменных просьбах – «челобитных» – так и писали: «А на сем тебе твой холопишко Ивашко челом бьет…» Еще позднее слова «бьют челом» стали просто значить: «приветствуют».
Биться об заклад
Обозначает: спорить на что-либо. Закладом на Руси называли залог, а также пари, спор на выигрыш или саму ставку. Биться означало «держать пари, спорить».
Блажен, кто верует, тепло ему на свете!
Цитата из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824), слова Чацкого. Выражение употребляется для обозначения излишне, безосновательно доверчивых людей или тех, кто слишком обольщается своими радужными планами и надеждами.
Блоху подковать
Выражение стало крылатым после появления рассказа Н. С. Лескова (1831–1895) «Левша» (1881), который создан на основе народной прибаутки: «Англичане из стали блоху сделали, а наши туляки ее подковали да им назад отослали». Употребляется в значении: проявить необыкновенную выдумку в каком-нибудь деле, умение, тонкое мастерство.
Буревестник
После появления в печати «Песни о Буревестнике» (1901) М. Горького в литературе буревестник стал символом грядущей революционной бури.
Было дело под Полтавой
Это выражение – первая строка стихотворения И. Е. Молчанова (1809–1881), напечатанного в 40—50-х годах XIX в. и ставшего популярной песней. Так шутливо или с похвальбой рассказывают о каком-нибудь происшествии.
Быть можно дельным человеком
И думать о красе ногтей
Цитата из романа в стихах «Евгений Онегин» (1831) А. С. Пушкина. Цитируется как ответ на упреки в излишней заботе о своем внешнем виде.
В
В карете прошлого никуда не уедешь
Цитата из пьесы М. Горького «На дне» (1902), слова Сатина. Вместо «никуда» часто цитируется «далеко».
В Москву, в Москву, в Москву!
В пьесе А. П. Чехова (1860–1904) «Три сестры» (1901) эту фразу с тоской повторяют сестры, задыхающиеся в тине провинциальной жизни, но не имеющие воли из нее выбраться. Фраза эта употребляется как характеристика бесплодных мечтаний.
В некотором царстве, не в нашем государстве
Традиционный зачин многих русских народных сказок. Употребляется в значении: где-то, неведомо где.
В ногах правды нет
Сейчас употребляется как шутливое приглашение сесть. Существует несколько вариантов происхождения этой фразы:
1) по первой версии, сочетание связано с тем, что в XV–XVIII вв. на Руси должников жестоко наказывали, били железными прутьями по голым ногам, добиваясь возврата долга, т. е. «правды», однако такое наказание не могло заставить вернуть долг тех, у кого не было денег;
2) по второй версии, выражение возникло в связи с тем, что помещик, обнаружив пропажу чего-либо, собирал крестьян и заставлял их стоять, пока не назовут виновного;