Байки из дворца Джаббы Хатта-15: Лишенный дара речи (История Бубо) - Дэрил Маллетт

Дорогие читатели!
Здесь доступно чтение Байки из дворца Джаббы Хатта-15: Лишенный дара речи (История Бубо) - Дэрил Маллетт. Жанр: Боевая фантастика. Вы имеете возможность бесплатно ознакомиться с полной версией книги на веб-сайте coollib.biz (КулЛиБ) без необходимости регистрации или отправки SMS. Там вы также найдете краткое описание книги, предисловие от автора и отзывы читателей.
0/0
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Информация о содержании книги, доступная в интернете. Байки из дворца Джаббы Хатта-15: Лишенный дара речи (История Бубо) - Дэрил Маллетт:

На сайте coollib.biz (КулЛиб) представлена широкая библиотека книг различных жанров и тематик. Среди предложенных произведений можно найти как бестселлеры современной литературы, так и классические произведения мировой культуры. Сайт призван удовлетворить запросы самых взыскательных читателей, предлагая книги на любой вкус и предпочтение. Благодаря разнообразию авторов и жанров, каждый посетитель сможет найти книгу, которая увлечет и заинтересует именно его.

Читать интересную книгу Байки из дворца Джаббы Хатта-15: Лишенный дара речи (История Бубо) - Дэрил Маллетт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать

Дэрил Маллетт

Лишенный дара речи

(История Бубо)

Байки из дворца Джаббы Хатта-15

(Звездные войны)

* * *

Фьют. Длинный цепкий язык облизал шершавые губы, подбирая последние крохи пиши. Но, облизываясь, Бубо не забывал и смотреть. Расположенные поверх его зеленой головы, багровые глаза с интересом наблюдали за происходящим в кухне. Жабопес сидел, согнувшись в три погибели, в затененном углублении под еще теплыми печами.

За длинную карьеру шпиона и убийцы, побывав во многих местах, похожих на это, он много раз видел то, что происходило сейчас. Гар-тогг, один из громадных охранников, допрашивал Рие-Йиеса. Прямо перед ними лежало тело. Бубо почувствовал прилив щенячьего восторга, представив, как охранник бьет грана по голове, а потом утаскивает его в камеру дожидаться наказания, которое определит ему хатт.

Бубо терпеть не мог работать с граном. В этом трехглазом существе ни на грамм не было профессионализма, зато была целая куча эмоций. Он полагался на окружающих вместо того, чтобы полагаться на собственные способности. А уж если его что-то нервировало, он поглощал громадные количества алкоголя. Ну и плюс ко всему, Рие-Йиес был просто противным.

Чуткий язык Бубы свернулся колечком от отвращения, когда трехглазому идиоту удалось убедить тупого охранника в своей невиновности.

Когда-нибудь ты получишь все, что тебе причитается, подумал он, повернулся и потащился в вентиляционную шахту позади печей. Пробираясь по каменнометаллическим шахтам, жаждя поймать вкусного йаву или застать Сала-циуса Крамба одного, Бубо размышлял о своем нынешнем контракте. Хотя он и был в этот раз весьма незначительной фигурой, его беспокоила уязвимость, создаваемая ему его коллегой, который никогда не мог ничего толком сделать. С хат-тами лучше не шутить.

Бубо знал, что его используют и Рие-Ииес, и другие. Все они, как и большинство в Галактике, считали его вид слюнявыми безмозглыми пожирателями жуков. Собственно говоря, такая репутация была жабопсам на руку, а потому никто и не пытался ее изменить. На самом же деле, они были одними из самых умных существ в Галактике. По крайней мере, Бубо считал именно так.

Поэтому, прибыв несколько лет назад на эту планету, наводненную песком и ящерицами, Бубо был очень рад, узнав, что Б'омаррские монахи обитали в этой самой крепости. К ним-то он и обращался, когда ему требовалось просвещение. К ним он обратится и сейчас. Ну а если не выгорит, у него остается еще один туз в рукаве, чтобы свалить Рие-Йиеса.

Под землей воздух был холоднее, и в воздухе даже присутствовал намек на влагу. Заслышав приближающиеся шаги, Бубо попятился в тень и прекратил размышлять. Обычно ему не приходилось прятаться, так как все считали его тупоголовым животным. Обычно он мог спокойно разгуливать, ничего не опасаясь. Но эта мягкая поступь несомненно принадлежала Бибу Фортуне.

Дворецкий Джаббы вечно шнырял в подземных туннелях под дворцом, выуживая любую информацию, какую мог из монахов-гуманистов. Тви'лекк обладал невероятным ментальным контролем. Не на таком уровне, как Б'о-маррцы или джедаи, конечно, но на достаточном уровне, чтобы испугать Бубо и заставить его закрыть свой мозг. Он знал, что тви'лекк что-то замышляет. Возможно, он шантажировал монахов, чтобы они сделали то, что он хочет. Но, хотя Бубо и уважал монахов, ему не хотелось в это ввязываться.

Когда дворецкий прошел мимо, Бубо продолжил свое путешествие, с легкостью избегая многочисленных механических пауков, которые таскали банки с мозгами монахов. Он направился прямиком к маленькой пещерке в стороне от исхоженного пути. Здесь было темно, и ему приходилось пробираться на ощупь. В самой пещерке присутствовал приглушенный свет. Бубо сел. Через несколько минут из другой шахты появился большой мозг, заключенный в банку с питательными веществами.

Добро пожаловать, Бубоикуллаар.

Мозг называл Бубо полным именем и разговаривал с ним мысленно без всех тех вспышек света и искр, которые Бубо видел в дешевых голо-графических фильмах. Глубокий радостный голос проникал, казалось, во все клеточки тела, ободряя и успокаивая.

Приветствую, Злобо Твоздецци, ответил Бубо, как всегда испытывая благоговейный трепет перед бестелесным голосом.

Что я могу тебе поведать, малыш? спросил просвещенный монах.

Бубо решил начать издалека.

Как мне контролировать свои чувства и выполнить мое задание?

Убить Джаббу, ты это имеешь в виду?

Бубо непроизвольно открыл рот от удивления. Начал издалека, называется.

Монаший мозг рассмеялся, когда Бубо спросил: «Вы знаете?» Мы живем в логове воров, малыш… голос на секунду затих. Зачем тебе это?

Теперь пришла очередь Бубо рассмеяться.

Ради денег, конечно.

Но что тебе на самом деле нужно, Бубоикуллаар? Мне хотелось бы знать. В отличие от большинства моих собратьев, я не занят такими абстрактными идеями, как истина и просвещение. Я стремлюсь собрать как можно больше информации: мне не удалось бы это, находись я по-прежнему в своем теле — — оно бы умерло меньше чем через столетие. Б таком виде, как сейчас, я могу оставаться в живых тысячелетиями, обучаясь и совершенствуясь духовно, чтобы возвратиться к материальному существованию, когда я того пожелаю.

Бубо мысленно фыркнул.

Но вы всегда были несколько… нетрадиционны, учитель мой.

Что ты имеешь в виду, малыш? рассмеялся в ответ мозг монаха.

Склонность к театральности и вниманию к своей собственной персоне, например. Вы ведь до сих нор произносите целые предложения и облекаете свои слова в законченные мысли, вместо того чтобы общаться посредством одиночных слов и образов, честно ответил Бубо.

Это необходимо, чтобы контактировать с окружающим миром. Не думаю, что нужно учиться в вакууме. Общение с материальными существами броде тебя, служит моему просвещению.

И. все-таки… Последний вопрос, учитель мой, что мне делать?

Со всеми моими знаниями, малыш, понятия не имею…

***

Когда по дворцу разлетелась весть о «несчастном случае» с Джаббой у Великого провала Кар-кун, Бубо совсем не удивился тому, что монахи неожиданно заполонили дворец. Какая-то часть его рептильих мозгов подозревала, что монахи выступят против нынешних обитателей дворца. Он знал, что будет дальше. Но в отличие от Биба Фортуны, мысленные вопли которого он слышал аж из другой части дворца, Бубо было все равно.

Он был в восторге, узнав, что Рие-Йиес был на борту прогулочной баржи, когда та взорвалась над ямой сарлака. Бубо видел Рие-Йиеса, когда гран взбирался на борт, чтобы присутствовать при казни повстанцев, злой, как ран-кор, бормоча себе под нос, что следует придумать, что делать дальше. Он вспомнил об этом, когда монахи вытаскивали его мозг из черепа, и хрипло рассмеялся.

Что тебя так насмешило, малыш? зазвучал глубокий голос Гвоздецци у Бубо в мозгу.

Он помедлил с ответом, зная, что большинство монахов косо смотрели на концепцию мести, как на бессмысленное действие, особенно когда разумное существо имело в своем распоряжении вечность, чтобы обдумывать секреты вселенной. Он надеялся, что его учитель оценит шутку.

Я съел детонатор, учитель. Самую существенную часть плана Рие-Йиеса.

Молчание. Потом недоверчиво: Ты сделал что?

Бубо рассказал о последних часах Рие-Йиеса во дворце.

***

— Глупый двуглазый червяк! — — снова вопил Рие-Йиес.

Бубо сидел в очередной вентиляционной шахте. Перед Бубо лежал детонатор, недостающая часть бомбы. Бубо положил его так, чтобы пьяный Рие-Йиес не мог дотянуться.

— Я скормлю тебя ранкору!

Ну давай, попробуй потягаться со мной, ты, вонючий идиот.

Бубо выманил грана из его комнаты, перетаскивая кусок электроники так, чтобы тот не мог его достать. Часок поиграв с пьяным в стельку Рие-Йиесом, он спрятался в шахте.

Гран схватил длинную поварешку, пытаясь достать утраченную деталь. Язык Бубо слизнул детонатор с пола. Медленно, лениво Бубо втянул добычу в рот и со смаком проглотил ее.

Наверху, в тронном зале, Джабба и его свита на мгновение прекратили свое шумное веселье, когда дворец наполнил мученический вой. Потом смех и музыка возобновились.

***

Когда его мозг помещали в банку с питательным раствором, Бубо мысленно улыбнулся, услышав раскатистый хохот своего учителя-монаха.

Да, вечность, разделенная с этим умнейшим существом, будет прекрасной.

На FacebookВ ТвиттереВ InstagramВ ОдноклассникахМы ВконтактеПодписывайтесь на наши страницы в социальных сетях. Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!Похожие книги на "Байки из дворца Джаббы Хатта-15: Лишенный дара речи (История Бубо)"

Книги похожие на "Байки из дворца Джаббы Хатта-15: Лишенный дара речи (История Бубо)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.

Дэрил Маллетт - Байки из дворца Джаббы Хатта-15: Лишенный дара речи (История Бубо)Александр Тюрин - Байки старпома Корнева
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Байки из дворца Джаббы Хатта-15: Лишенный дара речи (История Бубо) - Дэрил Маллетт.

Оставить комментарий