АНАРХИЯ. НАЧАЛО
Автор: Дж.Э. Хасс
Переводчик: Ирина Г.
Редактор: Екатерина И.
Вычитка и оформление: BellA
Обложка: Таня П.
Глава 1
Молли
(Девчонка с пушкой)
Сегодня обычный день. В том случае, если ваш обычный день наполнен безнадежным одиночеством. Так оно и есть. Было. И всегда будет. Столько времени, сколько будет длиться наша жизнь.
Воображаемый писатель во мне думает именно так. Возвышенно. Выстраивая слова таким образом, чтобы они звучали как музыка, когда произносишь их вслух.
— Ты сумасшедшая, Молли, — шепчу я запотевшему ветровому стеклу грузовика, принадлежащего моему брату. Именно так он бы сказал. — Почему бы не направить этот прекрасный день в другое русло? Почему бы и нет?
Я не писатель в обычном понимании. Я не пишу предложения и абзацы, я пишу только списки. И сегодня в моей голове сформировался длиннющий список, который я обязательно запишу в свой дневник, когда доберусь домой. Неважно, что случится потом, я всегда смогу заглянуть в него и вспомнить, каково это было — продать свое прошлое ради будущего.
«Ненависть». Так я назову свой список. Или, если хотите, вот полное название:
«Все, Что Я Ненавижу, Проезжая по Горной Дороге, Пока Перевожу Мотоциклы Моего Погибшего Брата на Его Грузовике Домой с Гоночного Трека После Благополучного Игнорирования Вышеупомянутых Байков Целых Шесть Месяцев».
Если коротко, то просто «Ненависть».
1. Дороги в горах.
2. Дождь.
3. Запотевшие окна.
4. …
Два мотоцикла пролетают на скорости с обеих сторон от меня, их двигатели ревут, лица водителей в шлемах не видны из-за бензобаков. Я жму по тормозам; мое сердце бьется так сильно, что, кажется, вот-вот выскочит из груди. Красные задние фонари мотоциклов исчезают за поворотом, и я выдыхаю.
— Какого хрена, ублюдки? — кричу я.
Это выводит меня из себя еще сильнее, потому что рядом никого нет, и никто не слышит меня. Поэтому я выхожу из грузовика и, стоя под дождем, кричу еще раз. Только теперь я обращаюсь к Богу.
— Какого хрена, ублюдок?! — Похоже, я плачу. Не из-за тех уродов, которые, возможно, разобьются на мокрой дороге, а из-за себя. Потому что я злюсь. Я очень-очень зла.
Позади меня раздается гудок, и я подскакиваю.
— Простите, — кричу я с доброжелательной улыбкой госслужащего, которую я практиковала последние шесть месяцев. — Проблема с фарами, но все уже в порядке, — быстро говорю я, увидев, что мужчина в возрасте собирается выйти из автомобиля и помочь мне.
— Все в порядке, не переживайте. — Я машу ему, чтобы он проезжал, и он объезжает меня, качая головой и сочувствуя мне.
Именно так люди обычно и делают. Если они достаточно знают меня, то сочувствуют мне, и это одна из причин моего переезда в Кафедрал Сити. Я должна быть сейчас дома. Составлять свой список ненависти и жалеть себя, чтобы другим не приходилось этого делать.
Но я, вся промокшая, запрыгиваю обратно в грузовик и переключаю скорость. Объезжая гору, я двигаюсь вперед с той же апатичностью, что и до того, как байкеры взбесили меня. Я снова превращаюсь в привычную себя.
Автомобиль, который только что проехал мимо меня, тормозит и принимает в сторону, словно избегая чего-то на краю дороги. Она узкая, поэтому все стараются придерживаться центра, пока не появляется встречный автомобиль. Я напрягаю глаза, чтобы разглядеть сквозь мутное запотевшее окно, в чем проблема, но прежде, чем успеваю сообразить, те самые байкеры вылетают со стороны и снова освещают меня своими красными задними фонарями.
— Придурки, — шепчу я себе под нос, набирая скорость. — Два идиота.
Когда заезжаю в глубокую лужу, прицеп, который я тащу, заносит. Поэтому я сбрасываю скорость, но продолжаю наблюдать за двойными задними фонарями впереди меня. Когда дорога упирается в гору и уходит в развилку, один байкер едет направо, а другой налево.
Когда я подъезжаю к развилке, то поворачиваю налево, в другую сторону от Кафедрал Сити, в направлении магазина мотоциклов, который согласился приобрести последние творения моего брата. Это единственная причина, почему я еду туда.
Это способ жить дальше. Способ избавиться от гнева. И печали. И жалости. Назову этот список «Новое начало». Я отчаянно нуждаюсь в нем, а новая работа не очень этому способствует.
Я заворачиваю за угол и вижу байкера всего в паре сотен метров от меня. Я снова торможу по привычке. Он смотрит вниз на свою ногу или на что-то рядом с коробкой передач, потом приподнимается на несколько секунд и смотрит вверх. В это время из выхлопной трубы появляется дым, и он снова подается вперед. Но мотоцикл смещается в сторону, его заносит, так же, как мой прицеп в луже; затем мотоцикл падает на бок, и его протаскивает по асфальту.
Все происходит будто в замедленной съемке. Металл, искрясь, шлифует собой асфальт, тело байкера качает из стороны в сторону, он вскидывает руки в воздух, отпуская руль, байк выскальзывает из-под него и останавливается в кювете.
«Говорила же я тебе, придурок! Я говорила!» — Стуча по рулю, я постепенно притормаживаю, направляясь к байкеру. Он лежит совершенно неподвижно, и я снова чувствую ту щемящую боль в сердце — как будто его сжимают в кулаке, и все, что я вижу перед глазами, это кровавое месиво, которое когда-то было моим братом.
«Нет, Молли», — говорю я себе и трясу головой, стараясь прогнать воспоминания. Я ощущаю подступающую тошноту, когда выруливаю и останавливаюсь в нескольких метрах от байкера.
Он мертв. Мертв. Мертв. Мертв. Разбил мотоцикл. Лежит посреди дороги. Неподвижно. Мертвый.
Но затем мотоциклист приподнимет голову, вытягивает шею и смотрит в затемненном шлеме прямо на меня. Я выхожу из грузовика и подхожу к нему, пока он садится и начинает расстегивать свой шлем.
— Вы… вы в порядке? — спрашиваю я, не в силах сдержать дрожь. Хорошо, что он не мертв, но мое сердце бьется так быстро, что я даже прикладываю руку к груди. Байкер снимает свой шлем, бросает его на землю и встает на ноги.
— Мудак! — говорит он, его глаза пылают огнем.
Его темные волосы коротко подстрижены, а на лице двухдневная щетина, которая идеально оттеняет его твердую линию подбородка. Он смотрит вниз на свою черную кожаную куртку, игнорируя мой вопрос, и изучает рваные дыры на локтях. Затем он вытягивает руки в черных перчатках вперед и рассматривает свои пальцы, после чего изучает дыры на своих байкерских джинсах.
На его бедре глубокая рана, видимо, от того, что он проскользил по асфальту. Я мельком вижу кусочек смуглой кожи в крови под толстым слоем одежды.
— Вам нужна помощь?
Он смотрит на свой байк, который лежит в канаве, и заднее колесо которого все еще крутится.
— Шейла? — выкрикивает он. — Ответь мне, детка!
На мгновение я решаю, что с ним был пассажир, которого я не заметила. Но когда я следую за ним к байку, то никого там не вижу.
— Шейла, — зовет он снова. — Ну же, не поступай так со мной!
— Да кто такая Шейла?
Он бросает на меня пристальный взгляд, и я улавливаю, как он тихо говорит «Блядь» себе под нос. Он слегка наклоняется в сторону, стараясь разглядеть мой грузовик позади меня.
— Не уверен, к счастью это или нет, — говорит он, проходя мимо меня, не отвечая мне и даже не взглянув в мою сторону.
— У тебя там байки, — продолжает он говорить через плечо, пройдя мимо, — думаю, меня надо будет довезти.
Глава 2
Молли
(Девчонка с пушкой)
— Эй! — кричу я, когда он подходит сзади к моему прицепу. — Что ты делаешь?
К тому моменту, как я догоняю его, он открывает задние двери, и уже готов зайти внутрь, когда я достаю свою пушку.