Александр Горбов
 Сам себе властелин 4
   * * *
   Глава 1
   — Ваня!
 Особняк пылал, как огромный костёр. Адские языки пламени пожирали его от фундамента до флюгера на крыше. Плавились камни, с треском лопалась черепица, стёкла в окнах оплывали, как воск. Тёмные боги, кто был внутри в момент взрыва?!
 — Ваня!
 Тоненький голос вырвал меня из ступора. Я опустил взгляд — мою ногу обхватила Дитя Тьмы, трясла меня, как медведь яблоню, и пыталась докричаться.
 — Дитё!
 Пришлось оторвать её от ноги, присесть и заглянуть в глаза.
 — Как ты здесь оказалась?
 — Там вспыхнуло! Как загорится всё, — она всхлипнула, — я испугалась, и к тебе телепортюлась. Только не ругайся! Я не хотела сбегать. Честно-честно, я спать шла!
 Я обнял и прижал девочку к себе.
 — Тихо, тихо. Не буду я тебя ругать.
 — Точно-точно?
 — Правда-правда. Ты видела, кто в доме ещё был?
 — Не знаю, — Дитя шмыгнула носом, — мумий так громко закричал! И Казна тоже. Так страшно было!
 — Тшшш. Всё будет хорошо.
 — А они не погибли? — неожиданно серьёзным и спокойным голосом спросила Дитя.
 — Не знаю, маленькая. Не знаю.
 Мне показалось, что глаза Дитя затопила темнота, жуткая и бездонная.
 — Тогда мы им отомстим! Всем светлым.
 Она подняла руку — в кулачке была зажата оплавленная вилка, с погнутыми зубцами.
 — Владыка!
 К нам подбежал Уру-Бука, с искажённым от гнева лицом.
 — Владыка, что нам делать? Не погашнет, шильно горит.
 Из-за спины орка вынырнул Торквин:
 — Владыка, у меня плохие новости.
 — Да куда уж хуже-то?!
 — Тот отряд, что был у кладбища, выдвинулся к городским воротам.
 — Ну?
 — Они разоружили стражу и…
 Торквин запнулся. По его лицу пробежала судорога.
 — Они впустили в город армию светлых. По крайней мере, пять тысяч клинков.
 У меня перехватило дыхание.
 — Виноват, был неправ. Может, и хуже. Торквин, на кой чёрт вы меня сюда вызвали? А я, дурак, купился. Сидел бы сейчас дома, пил кауаффий, кушал пироженку. Нет, бегаю по вашему дурацкому городу, жду, когда светлые мне голову открутят.
 — Простите, — «колобок» закашлялся, — я бы сам хотел оказаться подальше отсюда. А ведь мне предлагали, знаете ли, перебраться в Хвицатс. Профукал своё счастье.
 — Меня вождём жвали, — скривился Уру-Бука, — но я шлужу Владыке. Што делать будем?
 Обернувшись, я ещё раз посмотрел на особняк. Хорошо горит, жарко. Всё, накрылась эвакуация через Казну. Надеюсь, хоть она сама уцелела в пожаре. Я поймал себя на мысли о мумии, Клэр и Сене, и дал сам себе приказ не думать. Они должны были спастись и точка. Если сейчас начать переживать, то я рискую потерять и всех остальных. Думай о другом!
 — Попробуем выбраться через порт. Наймём корабли, или украдём, если понадобится. Вывезем беженцев, затем войска. В крайнем случае, пробьёмся из города.
 — Нет там кораблей, — Торквин наморщил нос, — как беспорядки начались, купцы стали уходить. Нюх у торговцев на неприятности.
 — Владыка, не шлушайте его, — Уру-Бука хрюкнул носом, — корабли будут.
 — Откуда?
 — Ну, — орк отвёл взгляд, — я в нашем порту договорилшя. Думал, трофеи будут, чтобы на шебе не тащить.
 Трофеи, ха! Дай Уру-Буке волю, он Кемнаро по кирпичику разберёт и вывезет.
 — Как интересно. Сам додумался?
 — Шударь Гуго подшкажал, жа долю в добыче.
 Ты смотри-ка — спелись двое военных. Вот только не будет добычи, самим бы выбраться.
 — Потом обсудим, кто кому должен. Командуй, выдвигаемся к порту.
 * * *
 Наш караван двинулся в сторону порта. По параллельным улицам Уру-Бука послал дозорных, чтобы не случилось внезапного нападения. Впрочем, происшествий так и не случилось.
 Дитя забралась ко мне на руки, ехала, смотрела по сторонам на город в утренних сумерках, да так незаметно и заснула.
 — Давайте я понешу, Владыка, — подошёл ко мне Уру-Бука.
 Я покачал головой.
 — Не надо, мне не тяжело.
 Экзодоспехи, благодаря магии скелетов, отлично держали нагрузку. Я бы давно уже свалился, если бы всю ночь бегал в обычном железе.
 За пару кварталов до порта, ко мне пробрался Торквин.
 — Владыка, — он изобразил на ходу поклон, — я должен вас временно покинуть. Есть одно неотложное дело.
 — Сбегаете? — я посмотрел на него с подозрением.
 Торквин поморщился.
 — После сегодняшней ночи, вы единственный в городе, кто не хочет отрубить мне голову. Хотя нет, вру — Зюйц-Хеллер наверняка выдумает что-нибудь поинтереснее. Скажем, утопить меня в бочке с коньяком или посадить на ёжика.
 Я тихонько рассмеялся, представив картину в красках.
 — Вот только не надо насмешек, — оскорбился Торквин, — магически раскормленный ёж вырастает размером с бочку. Их против рыцарей применяют, чтобы на скаку останавливать.
 — Какая полезная зверушка.
 — Вам бы всё насмешничать, а мне от одной мысли дурно делается. Владыка, я хотел попросить, чтобы вы забрали с собой несколько человек.
 — Ваши тайные агенты?
 — Нет, — он неожиданно тепло улыбнулся, — просто симпатичные мне люди.
 — Так вы за ними собрались? Приводите, что же не взять, если будет место. Только не факт, что мы сами выберемся.
 — Вы — точно выберетесь. С вашей удачей даже из пасти дракона можно удрать.
 — Хватит льстить, Торквин. Бегите уже по своим неотложным.
 — Я вернусь, обещаю.
 — Учтите, ждать не будем.
 Торквин кивнул и мгновенно растворился в толпе. А на его месте тут же образовался Уру-Бука.
 — Владыка, я про корабли хотел шкажать. Чештное шлово, я не вшю добычу жабрать хотел. Половину вам, четверть мне, оштальное бойчам.
 — Ну ты нашёл время, о трофеях разговаривать. Если твои корабли нас вывезут, я тебе орден дам. Скажем, «Внезапного спасителя» первой степени, с бантами и подвязками.
 — Подвяжки не надо, — Уру-Бука замотал головой, — мы их не ношим.
 — Тогда с дубовыми листьями, привередливый ты наш. Далеко ещё?
 — Почти пришли.
 * * *
 В порт мы попали без приключений. Два стражника, дежурившие на воротах, бросили пост и без единого крика дёрнули куда-то в переулки. Правильное решение, когда видишь марширующих скелетов с оружием наголо.
 — Ну, где твои корабли?
 — Шейчаш, шейчаш.
 Бука вооружился двумя факелами и побежал на пристань. Там он замысловато помахал руками, изображая то ли птицу, то ли спятившего матроса, и вернулся обратно.
 — Ты меня извини, Бука, но этот твой сигнал точно сработает?
 — Это ошобый орочий телеграф. Мои ребята его точно не пропуштят.
 — И когда приплывут? Скоро?
 — Не жнаю. Как шмогут.
 — Тогда организуй оборону порта. Рассчитывай, чтобы подольше продержаться.
 Уру-Бука щёлкнул каблуками и убежал отдавать распоряжения. И где только научился? У местных гвардейцев подсмотрел, что ли?
 Генерал не зря