Annotation
Герой сталкивается с последствиями своих поступков и понимает, что предвзятое отношение было далеко не главной проблемой Змеиного клыка. Но после внезапной встречи с сестрой жизнь снова делает крутой поворот. Кирао оказывается втянутой в дворянские интриги и затеянную принцессой борьбу за власть. Ей предстоит встретить как старых друзей, так и старых врагов, принять участие в войне и столкнуться с существами куда более опасными, чем подлые дворяне и злобные короли.
Смазливый демон 2
Глава 1. Последствия
Глава 2. Ещё одна тайна Клыка
Глава 3. И снова суд
Глава 4. Встреча с сестрой
Глава 5. Культ демона
Глава 6. Логово разврата
Глава 7. Замысел королевы
Глава 8. Первое столкновение
Глава 9. Второе столкновение
Глава 10. Королевское оружие
Глава 11. Война
Глава 12. Позвольте испытать вашу силу
Глава 13. Кровавый банкет
Глава 14. Коронация
Глава 15. Его слова
Глава 16. Высший демон
Эпилог
Смазливый демон 2
Глава 1. Последствия
От прямого удара кулаком я отлетел на пол.
— Это ты во всём виновата! Это из-за тебя он погиб! Из-за тебя, понимаешь?!
— Ничего этого не случилось бы, если бы ты сразу всё рассказал! Тоже мне, лидер!
* * *
Утром того же дня…
— Одну приманку я ощутила где-то здесь. Вот только пойди пойми, где её распылили. Зов давно прекратился, рассчитывать можно только на то, что сама краска осталась. Но даже так область поиска выходит совсем немаленькая.
В ответ — молчание. Похоже, Лихт согласен говорить со мной только наедине, вдали от посторонних ушей. Стоит нам оказаться в людном месте, как он снова врубает свою игру в молчанку. Выходит, ему запрещено не только говорить с людьми, но и говорить при людях.
Прямо сейчас мы вдвоём обследуем северо-восточную часть Гербоуна. Довольно зажиточный район, надо сказать. Что ни дом — то богатый особняк. Распылять здесь приманку было опаснее всего, так как тут моя красноволосая персона особенно сильно привлекала внимание.
Днём ранее мы отчитались перед мэром Фарионом, да будут дни его короче его гениталий, о вчерашнем отражении атаки демонов, и с горем пополам убедили позволить нам спокойно вести расследование на подведомственной ему территории. На лице у мэра ясно читалось желание выставить нас виноватыми и подвергнуть наказанию вслед за Феррозией, но, видимо, оставшимися у него крохами здравого смысла он понимал, что с нашей кончиной угроза для города никуда не денется.
Дабы не откладывать в долгий ящик, Лакрес поручил Лихту и Нарракту исследовать город, а сам забрал Феррозию из гостиницы и повёл её к заботливо предоставленному мэром лекарю. А вот я, даже являясь наиболее ценным участником этого расследования, первый день вынужден был провести в гостинице.
Почему? Да потому что Фариону, последние годы старательно продвигавшему идею ненависти к носителям демонической крови и красных волос, требовалось время, чтобы заставить горожан внезапно признать этих самых красноволосых.
Если верить лидеру, то весь вчерашний день глашатаи и люди в штатском старательно распространяли по Гербоуну слухи о том, что доблестный отряд «Змеиный клык», включая и красноволосую девчонку, старательно оборонял город и его жителей от демонов. Конечно, за один день мнение всего населения не перекроишь, но хотя бы отчасти станет безопаснее.
Так что покинуть стены гостиницы мне дозволили только сегодня. Нарракт отправился один, а Лихт присоединился ко мне.
На самом-то деле я прекрасно знаю, что и где искать, но если отправлюсь туда сразу, то вызову подозрения. Так что для начала для вида побродим по северо-восточным кварталам, а уже потом, оказавшись в юго-восточной части, я «случайно» замечу зов, исходящий из одного неприметного дома, и мы «с удивлением» обнаружим там приличные запасы той самой приманки, ставшей причиной вчерашней бойни.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})
Люди по-прежнему поглядывают косо, но их взгляды уже не сочатся ненавистью, и никто не набрасывается с криками и кулаками, едва меня завидев. Спасибо и на этом. Один раз даже подошла какая-то семейная пара и поблагодарила за то, что спас их сына — единственное сокровище, оставшееся у убитых горем родителей после смерти дочурки. Припоминаю: пожрал ту девчонку собакообразный демон, прежде чем я подоспел на помощь.
— Глядите, красноволосая!
А вот такая формулировка предвещает что угодно, но никак не поток благодарностей. Ко мне шустро подбежали два мужика: судя по одежде и крепкому сложению, простолюдины. Хотя это всегда простолюдины, можно было и не говорить. Благородные лица, даже если не питают к носителям демонической крови большой симпатии, едва ли станут портить имидж, набрасываясь на нашу братию с кулаками посреди улицы. А вот тем, кто победнее и потупее, на нас словно мёдом намазано.
— Сколько честных людей позавчера демоны на тот свет отправили, и после такого она смеет на улице показываться!
Так, началось…
— Слышали мы, как ты притворялась бравой защитницей, а сама, пользуясь суматохой, людей убивала!
— Ну а я слышала, что ты делал то же самое, и под шумок прирезал своего соседа, заделавшего ребёнка твоей жёнушке. Что на это скажешь?
Лицо заливается краской, кулаки сжимаются. Ну да, чего ещё я ожидал.
— Да я тебя сейчас…
— Ты меня сейчас что? Собираешься напасть на того, кто способен в одиночку прикончить любого демона, а то и нескольких за раз? Я ещё понимаю, когда на нас нападали в первый день, принимая за простых бродяг, но уж теперь-то весь Гербоун знает, что я — королевский рыцарь. Свяжешься со мной — в лучшем случае зубов не досчитаешься. И это ещё если сильно повезёт.
— Вот тварь… Барри, сбегай-ка собери мужиков по округе. Поглядим, так ли она крута, эта истребительница демонов.
— Что здесь происходит?!
От последней фразы, прозвучавшей уже от нового лица, меня всего передёрнуло. Последний раз эти слова закончились тем, что Феррозия осталась без руки… Так, спокойно. Фарион обещал нам полную поддержку в любых конфликтах, так что, даже если новый участник конфликта собирается навредить мне, я просто со спокойной совестью начищу ему морду, а дальше пусть мэр разбирается.
Повернулся на голос, и пришлось напрячься снова. За нашими спинами стоит богатая на вид дама в пышном белом платье в сопровождении двух охранников. Это плохо. Фарион прямо сказал, что обеспечит защиту только от простых горожан, а вот проблем с дворянами нам следует всеми силами избегать.
— На красноволосую демоницу нарвались, вот что происходит! — злобно ответил один из мужиков.
— И чем же она вам не угодила? — поинтересовалась благородная дама.
— Да как же чем… Все ведь знают, что от демонских отродий добра не жди!
— Тогда напомните мне, кто, рискуя своей жизнью, спасал вас два дня тому назад, сражаясь против настоящих демонов?
— Стальной заступник спасал, вот кто! А эти, из Змеиного клыка, только прикидывались!
— А вот господин Фарион и свидетели говорят обратное. Змеиный клык сражался наравне с остальными защитниками, и руками одной только этой девушки, — она указала на меня, — был спасён не один десяток жизней. Ну что, пойдёте против слова правителя нашего города?
Мужики тут же растерянно забегали глазками и опустили головы.
— Ну, это… раз господин Фарион так сказал… то так и быть…
— Вот и замечательно, — удовлетворённо проговорила дворянка, после чего повернулась к нам. — Если не ошибаюсь, вас зовут Лихт и Кирао?
— Когда это мы успели познакомиться? — подозрительно спросил я.
— Ах да, где же мои манеры? Моё имя — Фелисия. С вами мы видимся впервые, а вот благородного рыцаря рядом с вами мне уже довелось повидать. Господин Лихт, вы помните меня? Вы спасли меня в тот злополучный день. Тогда я чуть не погибла от рук того громадного демона, а вы и ещё один маг из вашего отряда расправились с ним в два счёта. Не будет преувеличением сказать, что я обязана вам жизнью!