Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нет. Теперь я сам буду заботиться о ней.
— По Джейн видно, что ты весьма преуспеваешь в этом.
Его передернуло.
— Джейн будет неловко встречаться с тобой.
— Она знает меня достаточно хорошо и понимает, что я не буду стыдить ее за твои грехи. — Она встретилась с ним взглядом. — Может быть, ей будет лучше, если она переберется во дворец?
— Она не захочет.
— Думаю, что захочет. Джейн никогда не признавалась, но она всегда боялась тебя.
— Больше не боится, — криво усмехнулся Руэл. — Это у нее прошло.
Маргарет пристально взглянула на него.
— Почему она оказалась здесь?
— Тебя это не касается.
— Может быть, ты и прав. — Маргарет поняла, что не хочет взваливать на себя еще одну тяжесть. Кто она такая, чтобы отчитывать Руэла, если сама в последнее время испытала то же самое искушение? — Но я прошу тебя только об одном…
— О, Господи! Неужели ты думаешь, что я залезу к ней в постель, когда она не в состоянии пошевелить рукой? — взорвался Руэл.
Что бы ни произошло между ними, болезнь Джейн потрясла Руэла. Неизвестно, будет ли это продолжаться долго, но в настоящую минуту Джейн была в безопасности.
— Если я тебе понадоблюсь, дай мне знать. — И Маргарет зашагала по тропинке, что вела к дворцу.
Руэл был бледен, как мертвец. Сквозь пелену тумана, застилавшую глаза, Джейн видела, какое у него изнуренное, измученное лицо. Нужно что-то делать. Надо сказать ему, что сегодня ночью она сама будет присматривать за Йеном. Хотя надежды на то, что уступит свое место у постели брата, почти нет. Руэл говорит, что Йен все время ускользает от него. И если он не будет прикладывать постоянных усилий, чтобы вытащить его из мрака, Йен умрет.
— Ты должен отдохнуть.
Руэл склонился над ней:
— Что?
— Тебе нужно как следует отдохнуть. Ты выглядишь таким бледным… — нежно сказала Джейн и запнулась, полностью придя в себя. Ничто здесь не напоминало комнату в Казанпуре, где они боролись за жизнь Йена…
— Это тебе надо отдохнуть. — Руэл взял стакан и поднес к ее губам.
Джейн послушно сделала глоток.
— Я больна?
— У тебя был приступ малярии. Врач сказал, что это сравнительно слабый приступ. — Он сжал губы. — Но мне он не показался таковым.
Джейн вспомнила, будто это происходило во сне, как на нее смотрел врач, задавал какие-то вопросы и разговаривал с кем-то, кто находился по другую сторону кровати.
— Маргарет тоже была здесь?
— Да. Почему ты мне не сказала, что больна малярией?
— Зачем? — нахмурилась она. — Мне пора возвращаться в лагерь.
— Я послал Ли Сунгу записку о том, что ты задержишься.
— Это моя вина. Я забыла принять квингбао после того, как приехала сюда.
— Квингбао?
— Старинное китайское средство. Ли Сунг лечил меня этой травой, когда я впервые заболела в Казанпуре.
— И ты постоянно принимаешь ее?
— Нет, не все время. Только когда чувствую приближение приступа.
— А сколько ты принимала его в Циннидаре? — спросил он.
— Четыре недели.
— Бог мой!
— Приступы мучили меня только ночью.
— Подрывая силы. — Он вцепился в подлокотник. — Ты приехала сюда уже совсем больной. В нормальном состоянии ты ни за что бы не решилась пойти на это.
Оглядываясь назад, на тот непонятный, видимый, как в тумане, отрезок времени, Джейн уже не могла бы сказать, так оно или нет.
— Не знаю. Впрочем, какое это имеет значение. В прошлом году, в Гленкларене, у меня тоже был приступ. Через день я вернулась на мельницу.
— Такой же серьезный приступ, как и сейчас?
Она покачала головой.
— Но это не означает, что я буду отлынивать от работы. — Она замолчала и вяло спросила: — А почему тебя это так занимает?
— Потому что мне нужна… — Он отвел глаза в сторону, к тому месту, где стоял стакан. — Потому что мне нужна железная дорога.
Руэл собирался сказать что-то совсем другое. Джейн задумчиво свела брови.
— Мы всего на несколько дней отстаем от графика. Эта болезнь не надолго задержит нас. Ли Сунг справится сам с заданием, которое он получил. А я завтра вернусь в лагерь.
— Что ты несешь! — Его голубые глаза сверкнули гневом. — Чтобы свалиться на следующий день? Ты задержишься здесь на неделю.
— Мне нужна эта железная дорога не меньше, чем тебе. Поболею в другое время.
— Тебе надо сейчас как следует отлежаться… — Он не договорил, увидев выражение ее лица. — Хорошо, четыре дня.
Джейн покачала головой.
Но Руэл твердо повторил:
— Четыре дня. Завтра утром я привезу сюда Медфорда для того, чтобы ты могла обсудить с ним все нужные вам вопросы. У тебя не будет ощущения, что ты тратишь время понапрасну.
Джейн действительно надо было увидеться с Медфордом. Внимательно поглядев на Руэла, она поняла, что спорить с ним сейчас бесполезно.
— Три дня.
— Уговорились, — улыбнулся Руэл.
Она изумленно смотрела на него: это была та самая улыбка, которая некогда освещала его лицо теплом и юмором. Та улыбка, которую она редко видела даже в те дни, что предшествовали крушению поезда.
— Что… с тобой? Ты изменился.
Он прикрыл глаза.
— Изменился?
Теплота в выражении его лица пропала. И снова Руэл отдалился от нее.
— Поспи еще. — Он поднялся. — Я сейчас пойду во дворец и отправлю Тамара за Медфордом. Ты довольна?
Она была слишком слаба, чтобы реагировать на происходящее.
— Думаю, что да.
Он задержал на ней взгляд своих пронзительно-синих глаз.
— Все будет хорошо, — сказал, запинаясь, Руэл. — Я не… — Он замолчал и нетерпеливо взмахнул рукой. — О черт! — И, быстро повернувшись, широким шагом вышел из домика.
Джейн задумчиво смотрела ему вслед.
Нет, что-то с ним произошло. Руэл определенно изменился.
Поток холодного воздуха, скользнувший под одеяло, пробудил ее от сна. Теплое тело, запах кожи, пряностей. Рядом с ней был он.
— Руэл…
— Шшш… — Он притянул ее поближе к себе так, что она прижалась к нему спиной. — Спи.
— Медфорд?
— Он приедет завтра в четыре часа. Как ты себя чувствуешь?
Джейн ощутила страшную слабость, которая всегда охватывала ее после приступа. Это было неестественно. Но вот что удивительно: она вдруг почувствовала, что исчез страх, появилась уверенность в том, что все будет хорошо, и, как ни странно, источником этих чувств был он, Руэл.
— Лучше.
С не свойственной ему неуклюжестью Руэл проговорил:
— Я сначала хотел дать тебе поспать одной. Но боялся, что ты снова начнешь бредить. Мне хотелось быть рядом в эту минуту.
— Я бредила?
— Да. Ты кричала и рвалась.
— А что я кричала? — осторожно спросила Джейн, боясь, не выдала ли она себя.
- Куда ведет сердце - Стефани Лоуренс - Исторические любовные романы
- В сладостном бреду - Айрис Джоансен - Исторические любовные романы
- Постой, любимая - Эдит Лэйтон - Исторические любовные романы