Читать интересную книгу Особое мнение (Сборник) - Филип Дик

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 95 96 97 98 99 100 101 102 103 ... 118

Ему самому казалось, что он все продумал. Но когда пришлось раскрыть план остальным обитателям убежища Пиноли, оказалось, что с Нормом далеко не все готовы согласиться. Поэтому весь следующий день прошел в жарких спорах.

— Вы не сможете унести на себе весь макет! — уверенно сказал Сэм Риган. — Или возьмите кого-то в помощники, или погрузите модель на какую-нибудь тележку.

И он смерил Норма весьма хмурым взглядом.

— Где ж я тележку тебе возьму? — рассердился тот.

— А давайте ее сделаем. Из чего-нибудь, — предложил Сэм. — Я готов всячески помогать. Если честно, я бы с вами пошел, но… в общем, я даже жене сказал: не нравится мне эта затея.

И он похлопал Норма по спине:

— Однако я восхищаюсь вашим мужеством. Твоим и Фрэн. Вот так вот взяли и решились куда-то пойти… Да уж, мне такое не по плечу, а вы молодцы.

И он жалостно вздохнул.

В конце концов Норм получил в свое распоряжение тачку. Они с Фрэн решили толкать ее по очереди во время пути. Таким образом, на себе им предстояло нести лишь пищу и воду. Ну и ножи, конечно, чтобы от псевдокотов отбиваться.

Они аккуратно и бережно складывали разобранный макет в тачку, и тут к ним подкрался Тимоти.

— Пап, возьмите меня с собой, — заканючил он. — За пятьдесят центов я вам и проводником буду, и разведчиком, и даже охотником — наловлю дичи по дороге.

— Мы сами обойдемся, — сказал Норм. — А ты оставайся в Убежище. Здесь безопаснее.

Его возмутила сама идея, что сын может увязаться следом. Это же такое важное предприятие! А тут мальчишка под ногами путается… Это неприлично и… святотатственно, вот.

— Поцелуй нас на прощание, — сказала Фрэн сыну, улыбнулась и тут же отвернулась к сложенному в тачку макету. — Надеюсь, она не перевернется, — боязливо оглядывая груз, сказала она Норму.

— Да с чего бы ей переворачиваться, — рассудительно заметил Норм. — Мы же аккуратно.

Он верил в себя. Верил в успех дела.

А потом они налегли на ручки и покатили тачку наверх, к люку. К поверхности. Путешествие в Беркли началось.

Где-то за милю до убежища Беркли им стали попадаться пустые и полупустые контейнеры из-под гуманитарной помощи — такие же в изобилии валялись вокруг Пиноли. Норм Шейн испустил вздох облегчения. Впрочем, не то чтобы путь оказался очень тяжелым. Потом он стер руки о металлические рукояти, а Фрэн подвернула лодыжку и сейчас шла, болезненно припадая на одну ногу. Зато дошли они быстрее, чем предполагалось, и потому Норм пребывал в замечательном расположении духа.

Впереди возникла чья-то фигура — кто-то выжидательно глядел в их сторону, присев среди пепельной равнины. Мальчик. Норм помахал рукой и позвал:

— Эй, сынок! Мы из убежища Пиноли! Мы тут у вас с оклендцами должны встретиться — помнишь меня?

Мальчик ничего не ответил, развернулся и убежал.

— Ты, главное, ничего не бойся, — сказал Норм жене. — Он просто их мэру доложится, вот и все. А мэр у них очень приятный. Старенький такой, зовут Бен Феннимор.

Вскоре к ним осторожно приблизились несколько взрослых.

Норм радостно опустил ручки тачки в пыль и принялся протирать лицо платком.

— Ну что, оклендцы уже прибыли? — крикнул он.

— Да нет еще! — отозвался высокий пожилой человек в богато украшенной шляпе и с белой повязкой на рукаве. — А вы — Шейны, да?

И он прищурился, всматриваясь. Да, это точно Бен Феннимор.

— Как вы быстро обернулись! И макет привезли!

Везунчики из Беркли тут же окружили тачку и принялись с любопытством рассматривать модель — смотрели и восхищались.

— У них тут тоже Перки Пэт, — объяснил Норм жене. — Но… — он понизил голос, — у них достаточно примитивные макеты. Ну, только дом, гардероб, машина. Они почти ничего не мастерят. Воображения, видно, не хватает.

Одна из берклиевских везунчиков, женщина, с удивлением спросила Фрэн:

— А вы сами всю эту мебель сделали, да? — И она обернулась к мужчине с восхищенным лицом: — Смотри, Эд, какие молодцы! Нам такое и не снилось, правда?

— Да, — покивал мужчина в ответ. — Слушайте, — обернулся он к Норму и Фрэн, — а мы сможем посмотреть на все это в собранном виде? Вы же к нам идете, правда?

— Ага, без проблем, — заверил его Норм.

Везунчики из Беркли помогли им с тачкой на последнем участке пути. И вскоре они уже спускались в убежище.

— Оно большое у них, — с видом знатока сообщил Норм жене. — На две тысячи человек, не меньше. Здесь же раньше Калифорнийский университет стоял.

— Вот оно что, — пробормотала Фрэн.

Она побаивалась чужого убежища. Да и чужих людей она не видела лет десять — почитай что с самой войны. Поэтому шла еле-еле и крепко прижималась к мужу, в страхе посматривая по сторонам.

Они спустились на первый подземный уровень и принялись разгружать тачку. Тут к ним подошел Бен Феннимор и тихонько сказал:

— Похоже, оклендцы показались — мне только что доложили, что кто-то приближается к люку на поверхности. Так что будьте готовы, они скоро подойдут. — И он торопливо добавил: — Мы за вас болеем, конечно. Потому что у вас Перки Пэт, как и у нас.

— А вам когда-нибудь приходилось видеть куклу Подружка Конни? — спросила Фрэн.

— Нет, мэм, — вежливо ответил Феннимор, — не приходилось. Но мы, конечно, слышали о ней — все ж таки соседи с Оклендом. Но только вот что я вам скажу… Поговаривают, что Подружка Конни выглядит постарше, чем Перки Пэт. Знате… мгм… ну, как более… мгм, зрелая женщина. — И он пояснил: — Я просто хотел вас подготовить.

Норм и Фрэн переглянулись.

— С-спасибо, — медленно проговорил Норм. — Да, такая информация нам не помешает. А Пол — он какой?

— Да никакой, если честно, — ответил Феннимор. — Всем заправляет Конни, похоже, у Пола даже своей квартиры нет. Но вы лучше подождите оклендцев, а то мало ли, может, все совсем не так. Мы же ничего своими глазами не видели, только разговоры слышали…

Тут подал голос другой везунчик из Беркли:

— А я видел Конни. Да, она намного взрослее, чем Перки Пэт.

— А сколько, по-вашему, Перки Пэт лет? — спросил Норм.

— Ну, семнадцать, максимум восемнадцать, — ответили ему.

— А Конни?

Норм замер в ожидании ответа.

— О, Конни все двадцать пять, если не больше.

Тут с лестницы послышались голоса. Зашло еще несколько местных, а за ними появились двое мужчин, тащивших платформу с огромным макетом потрясающей красоты.

Вот они, оклендцы. Команда Красной Ванили. Не муж и жена, заметьте, а двое мужчин с суровыми лицами и холодным прищуром. Они коротко, по-деловому кивнули Норму и Фрэн. А потом очень, очень осторожно опустили на пол платформу с макетом.

А вслед за ними по лестнице спустился третий оклендец. Он нес металлический ящик, похожий на коробку для ланча. Норм присмотрелся повнимательнее и понял: а ведь в ящике лежит она. Подружка Конни. Оклендец достал ключ и принялся вертеть им в замке.

— Мы готовы начать игру в любой момент, — сказал самый высокий из них. — Как и договаривались, используем вертушку с цифрами, а не кубик. С вертушкой не помухлюешь.

— Согласны, — кивнул Норм.

И, поколебавшись с мгновение, протянул руку:

— Я Норман Шейн. А это моя жена и партнер по команде Фрэн.

Главный оклендец отозвался:

— А я — Уолтер Уинн. А это мой напарник Чарли Дауд. А ящик держит Питер Фостер. Он не будет играть, просто макет посторожит.

Уинн огляделся и обвел взглядом местных везунчиков, словно бы говоря: я знаю, что вы тут практически все за Перки Пэт болеете. Но ничего, мы вас не боимся.

Фрэн сказала:

— Мы готовы начать игру, мистер Уинн.

Голос у нее был тихий, но твердый.

— Как насчет денег? — спросил Феннимор.

— Думаю, у обеих команд нет недостатка в средствах, — сказал Уинн. И выложил несколько тысяч долларов бумажными купюрами.

Норм сделал то же самое.

— Но конечно, мы играем в конечном счете не на деньги. Они нам нужны только на время игры.

Норм кивнул. Он все прекрасно понимал. Игра шла на самое ценное — на куклы. И тут он в первый раз увидел Подружку Конни.

Мистер Фостер, явным образом за нее отвечавший, бережно водрузил ее посреди спальни. А Норм посмотрел на нее — и замер от восхищения. Да, она выглядела старше. Как зрелая женщина, не как девчонка. Да уж, они с Перки Пэт очень, очень отличались. А еще Конни была как живая. Не пластмассовая, а вырезанная из дерева. Ее полировали, потом покрыли краской — никакого там пластика. И волосы. Волосы у Конни, похоже, тоже были настоящие. Человеческие.

Увиденное до невозможности впечатлило его.

— Ну как? — с едва заметной усмешкой поинтересовался Уолтер Уинн.

— Очень, очень впечатляет, — честно признался Норм.

Настал черед оклендцев рассмотреть Перки Пэт.

— Она пластмассовая, — сказал один. — И волосы у нее искусственные. А вот одежда симпатичная. Видите, вручную шили. Интересно, интересно. А самое главное, выходит, нам говорили правду. Перки Пэт — не взрослая женщина, а подросток.

1 ... 95 96 97 98 99 100 101 102 103 ... 118
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Особое мнение (Сборник) - Филип Дик.
Книги, аналогичгные Особое мнение (Сборник) - Филип Дик

Оставить комментарий