Снова мелькнул клинок, раздался вопль, и к одному трупу добавился второй. Убегать чиновникам было некуда, а стражники, видя, что Ким не в себе, не спешили его останавливать. Третий чиновник попытался юркнуть в толпу, но у него подкосились ноги. Несомненно, он бы тоже погиб, если бы не вмешался Сеннай.
— Перестань! — закричал он, повисая на руке Кима. — Ты что, с ума сошел? Подумай лучше, как спасти Мисук! Она вот-вот умрет!
Во внешнем дворе было уже не протолкнуться. Распихивая домочадцев и слуг, подошел князь Вольгван. Мрачно взглянул на обезглавленные трупы. Мисук так и лежала там, где упала — помня слова слепого, никто не осмеливался к ней прикоснуться. Только Ким склонился над ней, зажмурившись и крепко обхватив ее голову ладонями.
— Что, доигрался? Предупреждал я тебя? Ах, Ким, что же ты натворил! Мало того, что притащил сюда горную нечисть и подставил нас всех…
— Дядя, не мешайте! Разве не видите, я пытаюсь изгнать яд!
— Но не здесь же… — начал Вольгван и осекся, увидев, как побледнел Ким. Пальцы ему свело судорогой, и нечто словно невидимым ударом оттолкнуло его от Мисук.
— Кровь и соль — чепуха, — пробормотал он, открывая глаза. — Здесь что-то еще… Не только яд, но и чары!
— Что ты видишь? — тихо спросил Сеннай.
— Радужное сияние. Мисук в нем как в коконе. Оно слепит, не дает ничего сделать…
— Отнесите девушку в женские покои и позовите лекаря, — распорядился князь Вольгван. — Да и тебе, Ким, лучше отсюда уйти.
— Не думаю, что ей поможет лекарь, — сказал Сеннай. — Тут нужен заклинатель — такой же, какого убил Ким. Если даже хваран ничего не может поделать с какой-то жалкой гусиной кровью, значит Идущие в Рай здорово научились колдовать…
— Это не единственный заклинатель в столице!
Ким вскочил на ноги.
— Позаботься о Мисук, — торопливо сказал он Сеннаю.
— А ты куда? Подожди меня!
Но Ким уже выскочил за ворота.
Глава 38. Ловушка
Если накануне визит в Запретный город был подобен вознесению на небеса, то теперь он напоминал спуск в преисподнюю. Пока шли, догорел закат, и на Сонак опустилась ночь. У ворот императорского города Кима встретила внешняя стража. Внутрь его как хварана пропустили беспрепятственно, но разоружили: «Извините, княжич, с оружием в Небесный город разрешено входить только тем, кто при исполнении…»
— Мне нужно срочно найти Рея Люпина, — сказал Ким и назвал его ведомство и должность.
После недолгого ожидания явился какой-то чиновник, который предложил Киму следовать за ним.
Быстро прошли пустынными широкими улицами. В темноте грохотало эхо шагов, Небесный город казался некрополем, заброшенным тысячелетия назад. Возле одного из темных дворцов остановились. Сопровождавшая Кима группа внешней стражи передала его какому-то чиновнику. Вошли в темную арку — Ким не успел прочитать табличку ведомства — и долго петляли бесконечными коридорами, то спускаясь, то поднимаясь. Стены сдвинулись, потолок стал ниже, на окнах деревянные решетки сменились железными.
— Извольте пройти сюда, присесть и подождать, вами сейчас займутся, — сказал чиновник и почти втолкнул Кима в полупустую комнату с решетчатыми окнами, всей обстановка которой состояла из скамей вдоль стен да пустого алтаря в углу. Вслед за Кимом вошли несколько стражников и встали у входа.
Ждать долго не пришлось. Дверь открылась, в комнату вошел Рей.
— Наконец-то! — воскликнул Ким, бросаясь к нему навстречу. — Как я рад тебя видеть!
— Здравствуй, Ким, — сказал Рей, как будто бы и не удивленный его появлением.
— Во дворец Вольсон проникли чиновники, якобы из Небесного Города, и их заклинатель отравил Мисук заговоренной кровью и солью!
— Обычное средство против нечисти, — кивнул Рей. — Не слишком сильное. Почему ты так взволнован?
— Потому что Мисук умирает! — закричал Ким. — Я не смог исцелить ее. Там было что-то еще, какая-то магия. Рей, на тебя вся надежда — мне срочно нужен заклинатель Идущих в Рай. Если ты не знаешь, где его найти, подскажи, к кому можно обратиться…
— А где тот заклинатель, который проводил обряд?
— Надеюсь, на пути в преисподнюю — я его убил.
Рей изменился в лице.
— Убил императорского чиновника — и кричит об этом на весь дворец! О чем ты только думаешь, Ким! Эта бесовка совсем тебя заморочила. К счастью, как я понял, дело завершилось удачно…
— Ты о чем?!
— Это было не так-то просто — выманить ее из дворца Вольсон. Зато теперь ведьма получит то, что ей давно уже причитается. Я рад за тебя, Ким. Бесовские путы с тебя спали, ты свободен!
Ким застыл на месте.
— Ты «рад за меня»? Да не ты ли прислал заклинателей?
— Конечно, я, — с достоинством произнес Рей. — Это мой долг — заботиться о благе друга…
Увидев выражение лица Кима, он быстро отступил назад, но опоздал. Руки побратима сомкнулись на его горле. В следующий миг Ким поднял Рея в воздух и швырнул о стену. А еще через мгновение на него набросились стражники. Завязалась потасовка; не без труда Кима оторвали от полузадушенного чиновника, скрутили и выволокли в коридор.
— Этот хваран одержимый! — прохрипел им вслед Рей, с трудом поднимаясь с пола. — Тащите его вниз!
Мешая друг другу, стражники поволокли Кима по узким лестницам. Вскоре его втащили в мрачное помещение вовсе без мебели, с каменным полом и стенами, в точности напоминавшее тюремную камеру, и сноровисто заковали в ручные колодки.
— Ты уж извини, Ким, — сказал Рей, заходя в камеру немного погодя. — Это простая мера предосторожности. Ты ведь сам говорил, что вас, хваранов, учили в лагерях невиданным вещам. Из тебя несколько лет пытались слепить демона — придется очень постараться, чтобы ты снова стал человеком. Приступайте! — приказал он кому-то.
Из-за спин стражников появился чиновник со знакомой бадейкой и, не тратя времени на извинения, с ног до головы облил Кима святой водой.
— Ну как, синий дым не пошел? — злобно расхохотался Ким. — Глядите, бесы так и разлетаются во все стороны!
— Это только начало, — хладнокровно отметил Рей. — Одной гусиной крови против хваранской магии недостаточно. Но очищение должно быть закончено, иначе всё впустую. Что ж, где бессильна вода, поможет огонь…
Чиновник поставил бадейку на пол, удалился в глубину камеры и вскоре вернулся, держа в руках небольшую переносную жаровню. На решетке над пылающими углями лежал багровый от жара металлический прут с утолщением на одном конце и деревянной ручкой на другом.
— Новое двойственное средство исцеления особо упорных одержимых, — сказал Рей, аккуратно поднимая с решетки прут. — Очищающий огонь и божественная сила императорской печати. Помнишь, когда-то я рассказывал, как истинный бессмертный изгнал беса из грешного градоправителя?