Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Симон вскочил. Одно мгновение они стояли, глядя друг на друга… Эрленд протрезвел и побледнел, губы его невольно раскрылись…
Симон ударом кулака выбил кубок из рук Эрленда, мед разлился по полу. Затем он повернулся и вышел из горницы.
Эрленд остался стоять. Он вытер полой кафтана свою руку и пальцы, сам не зная, что делает… Оглянулся назад; никто не заметил происшедшего. Он отбросил ногой кубок под скамейку… постоял мгновение… потом тихо вышел вслед за свояком.
Симон Дарре стоял у подножия лестницы, ведшей в светелку. Ион Долк уже выводил его лошадей из конюшни. Он не шевельнулся, когда подошел Эрленд.
– Симон! Симон… Я не знал… Поверь… Я не знал, что говорю!
– Теперь ты знаешь.
Голос Симона был совершенно беззвучен. Он стоял, не шевелясь и не глядя на Эрленда.
Эрленд растерянно огляделся по сторонам. Из завесы туч еще проглядывало мутное пятно месяца, сыпался мелкий, жесткий, зернистый снег. Эрленд поежился от холода.
– Куда?.. Куда ты поедешь? – спросил он неловко, глядя на слугу и лошадей.
– Поискать себе другого пристанища, – коротко ответил Симон. – Ты же понимаешь, здесь я не желаю оставаться…
– Симон! – вырвалось у Эрленда… – О, я не знаю. чего бы я только не дал, чтобы эти слова не были мною сказаны!..
– И я тоже, – тихо отвечал Симон все тем же голосом. Дверь светелки отворилась. Кристин вышла на галерею с фонарем в руке… перегнулась через перила и посветила вниз.
– А, вы здесь? – спросила она ясным голосом. – Что вы тут делаете?
– Я почувствовал, что мне нужно выйти поглядеть на лошадей, так обычно говорят люди учтивые, – отвечал Симон со смехом, глядя наверх.
– Да, но… вывел лошадей-то ты зачем? – весело изумилась Кристин.
– Да… Бывает, когда шумит в голове, – сказал Симон все так же.
– Так поднимайтесь же сюда! – перебила она светло и радостно.
– Хорошо. Сейчас.
Она вернулась в горницу, а Симон крикнул Иону, чтобы тот отвел лошадей на конюшню. Он повернулся к Эрленду, – тот все продолжал стоять с каким-то странным, отсутствующим видом.
– Я скоро приду. Нам придется… попытаться сделать так, словно ничего не было сказано, Эрленд… ради наших жен. Но все-таки ты, быть может, в состоянии понять хотя бы то, что… что из всех людей на свете мне меньше всего хотелось… чтобы об… этом знал ты! И не забудь, что я не так забывчив, как ты!
Дверь наверху опять отворилась; гости толпой выходили из горницы. Кристин была с ними, а ее служанка несла фонарь.
– Да, – хихикнул Мюнан, сын Борда, – уже поздняя ночь… а я думаю, этим двоим давно уже очень хочется лечь в постель…
– Эрленд! Эрленд! Эрленд! – Кристин бросилась к, нему в объятия, как только они остались вдвоем за дверью светлячки. Она крепко и тесно прижалась к нему. – Эрленд… Ты чем-то огорчен? – шепнула она испуганно, почти касаясь полуоткрытыми губами его уст. – Эрленд? – Она взяла его за виски обеими руками.
Он немного постоял, не крепко держа ее. Потом с тихим стонущим звуком в горле прижал к себе.
Симон пошел к конюшне – ему нужно было что-то сказать Иону, но что – он по дороге забыл. В дверях конюшни немного постоял, поглядел на мутный свет месяца и на падающий снег, – теперь начало валить крупными хлопьями. Ион и Ульв вышли ему навстречу, заперев за собой дверь, и все трое направились вместе к дому, где должны были ночевать.
Примечания
1
Нидархолмский монастырь был расположен на островке у г. Нидароса.
2
Скэун – округа и области Трендслаг, или Трондхейм, около г. Нидарос; здесь находилось имение Эрленда – Хюсабю.
3
Рингдротт – Король колец, Слёнгванбэуге – Испещренный кольцами.
4
«По эту сторону горного порога» (дословно – «по эту сторону камня») жили люди, а по ту сторону горного порога, то есть внутри гор, но норвежскому поверью, жили могучие огненные великаны йотуны, или тролли.
5
Ярл – впоследствии герцог – Скюле, возглавлявший имеете с епископом Никулаусом аристократическую партию баглеров, претендовал на королевское звание, но не получил официального признания. Мюнан, Епископский сын, и его сын Никулаус – также исторические лица.
6
Похищение Лаврансом Лагманом шведской королевны из монастыря Врета описывается в ряде старинных исторических легенд и баллад.
7
Вестергуэтланд, озеро Вэнер, Сульберга находятся в Швеции.
8
Эта молитва содержит слова архангела, согласно евангельской легенде возвестившего деве Марии, что ей суждено родить Христа.
9
И слово стало плотью и обитали с нами… (лат.)
10
Отврати лицо твое от грехов моих и изгладь все беззакония мои. Сердце чистое сотвори во мне, Боже, и дух правый ойиши в утробе моей. Не отвергни меня от лица твоего, и духа твоего святого не отними от меня (лат.)
11
Тело господне (лат.)
12
Норвежская миля составляет около десяти километров.
13
Началом зимнего полугодия (зимняя ночь) в Норвегии считали 14 октября.
14
Фегинсбрекка – холм у Нидароса, с которого открывается вид на город.
15
«Отче наш». «Верую во единого Бога». «Привет тебе, Мария, полная „благодати“ (лат.)
16
Славит душа моя Господа. И ликует дух мой но Боже, спаси моем (лат.)
17
Освободи меня от крови, Боже, Боже спасения моего… (лат.)
18
„Морская великанша“
19
Имеется и виду рыцарь Кнут Порее, фаворит фру Ингебьёрг, матери короля.
20
Швеция воевала в это время с Новгородом.
21
Перешеек между Трондхейм-фьордом и морем, севернее Нидарос.
22
Карнавал (итал.)
23
Финнами в Норвегии назывались саами (лопари).
24
Гандвикским морем, или Гандвиком, назывался Ледовитый океан с Баренцевым и Белым морями.
25
Ленсманы – местные представители воеводы (сюссельмана).
26
Названия кораблей по-норвежски всегда женского рода.
27
То есть в город Сантьяго-де-Компостела (на северо-западе Испании).
28
Терфинами норвежцы называли коренных жителей побережий у горла Белого моря.
29
Гэульдал и Медалдал – долины в Трондхеймской области, недалеко от Нидароса и от Сюупа, где жили Эрленд и Кристин. В Мдалдале находился поселок Медалхюс (ныне Мельхюс).
30
Арньерд – иное произношение имени Ангерд, которое носила мать Симона.
31
Валдерс – долина западнее Гюдбрандсдала.
32
Валланд – древненорвежское обозначение романских стран. В данном случае речь идет о Франции: папа жил тогда и Авиньоне.
33
То есть языческим Богам, не называемым из суеверия.
34
Гэутланд – часть Швеции.
35
Йердкинн – в те времена постоялая изба на плоскогорье Допре.
36
Придите ко мне, все нуждающиеся и обремененные, и я успокою вас (лат.)
37
Сутен – по-норвежски сажа.
38
Имеется в виду периодический смотр оружия и проверка того, все ли вооружены так, как им полагается быть вооруженными но закону, в соответствии с положением, состоянием и знанием каждого.
39
В Норвегии началом лета считалось 14 апреля.
40
Когда пробуждаюсь, я остаюсь с тобою (лат.)
41
Упдал – долина на спуске с гор Довре к долине Оркедал.
42
Фростатинг – тинг северной Норвегии, один из четырех высших тингов в стране.
43
Лагман – здесь председатель тинга и верховный судья либо в округе, либо на территории, на которую распространяется юрисдикция высшего тинга.
44
Йемтланд – область к востоку от Трондхеймской (Нидаросской) области, ныне шведская, в старину норвежская.
45
Хэрн, Скёгуль и Сногра – богини древнескандинавской мифологии.
- Смерть святого Симона Кананита - Георгий Гулиа - Историческая проза
- Золотая Ладья - Дмитрий Смирнов - Историческая проза
- Рассказы о Суворове и русских солдатах - Сергей Алексеев - Историческая проза
- Всё к лучшему - Ступников Юрьевич - Историческая проза
- Корабль дураков - Грегори Нормингтон - Историческая проза