Читать интересную книгу Наследник Звёзд - Илья Гутман

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 94 95 96 97 98 99 100 101 102 ... 106

— Мы не вправе останавливать твоих спасителей, принц Г'янок, — ответил воин, убирая обе своих алебарды. Его напарник поступил точно так же. И мы прошли внутрь.

Я ожидал увидеть в недрах горы нечто, похожее на внутренний двор замка, но то, что я там обнаружил, потрясло моё воображение: это оказался настоящий пещерный город, протяжённый в трёх измерениях, к тому же, совмещённый с шахтой на нижних уровнях. На первом уровне я увидел грибные аллеи, протяжённые на десятки метров. По бокам аллей росли цветущие папоротники. Впрочем, я уже насмотрелся на такие папоротники в Мойрении. Но на втором уровне города я заметил апельсиновые плантации! Ещё никогда мне не доводилось увидеть такие крупные апельсины! К тому же в пещере, куда никогда не заглядывает солнце. Я ощущал, что всё дело в магии, которой пропитан местный воздух. Местные апельсины оказались размером с человеческую голову. Работники-акбашаны деловито перевозили их на тележках и складывали в сарайчиках. По улицам, заставленным глиняными домами, прохаживались солдаты — городские стражники, и каждый имел вдвое больше оружия, чем воины людей: всё понятно, у акбашанов по четыре руки. Глянув вниз, я обнаружил и шахты.

Работники усердно добывали руду кирками. Причём у каждого из них в руках имелось по две кирки, так что производительность труда у них была повыше, чем у людских шахтёров.

— А кто такой Дэккор? — поинтересовался я.

— Наш бог огня, — ответил принц. — Наш клан поклоняется огню, а правящая каста клана — маги огня.

Мы подошли к механическому подъёмнику, перевозящему пассажиров между уровнями города, на вершину муравейника и в подземелье.

— Думаю, тронный зал твоих родителей — в верхнем городе, — предположил я.

— Ни в коем случае, — последовало в ответ. — Располагать королевские апартаменты наверху опасно. Могут пострадать при атаках чудовищ или армии Айроса.

Наш механический лифт принялся неспешно спускаться. Как я догадывался, его механизмом управляли рабочие акбашаны. Проезжая вниз, я присмотрелся к шахте. Внизу располагалось подземное озеро, возле которого, росли удивительные хамелеонские цветы, светящиеся в темноте и меняющие свою окраску в зависимости от времени суток. Рядом с проезжающим лифтом стояло двое шахтёров. Но они больше не добывали руду, а сидели на табуретках и что-то пили из кувшинов. Судя по запаху, что-то алкогольное…

Мы достигли самого нижнего уровня города и ступили на землю квартала магов. По левую руку от меня плескалось озеро, по правую же простилалась ковровая дорожка, вышитая из материала зелёного цвета. Мы двинулись по этой дорожке. И она остановилась перед железными резными вратами, на которых оказались изображены сцены из повседневной жизни акбашанов: выращивание апельсинов, добыча руды, патрулирование улиц города. Верхняя часть резных ворот была выполнена в виде языков пламени. И перед этими вратами тоже стояли двое стражей с четырьмя алебардами крест-накрест.

— Проходи, принц Г'ьянок, — сказал один из них и со страшным лязгом отворил железные врата. Мы прошли во внутренний двор, добрались до деревянных, точнее грибных дверей, открыли их и оказались во внешнем коридоре замка. Стены коридора оказались, как и большинство домов города, выполнены из глины. Висели на этих стенах алебарды, короткие клинки, портреты акбашанов, и головы побеждённых королём представителей местной фауны: шерстатых бегемотовидных существ и зверей, похожих на носорогов, только с тремя рогами. Из коридора по красной ковровой дорожке мы прошли в тронный зал. Обстановка там оказалась, мягко говоря, скромной: четыре глиняные статуи аборигенов-воителей каждый о четырёх оружиях, шкура шерстатого бегемота на полу и карта акбашановых лесов на стене. Там нас ожидало с десяток акбашанов: пожилой абориген с женой, оба в алых мантиях. Очевидно, король и королева. Остальные же инсектоиды оказались молодыми: явно принцы и принцессы.

— Г'янок! Сын мой! — радостно воскликнул король. — Ты жив! Один из твоих солдат сумел сбежать от айросских захватчиков. Он вернулся в наш город и сообщил, что тебя преследует троица магов Хаоса.

— Но меня спасли друзья, маги: Апион, Снежана и Громобой. Они воюют против зловещего тирана Зорана и его приспешников, — ответил Г'Янок. — И я обещал им, что устрою ужин.

— Да будет так, — ответил раздалось в ответ, — добро пожаловать в Т» йкаль, мой город, господа маги! Я, король Грау'Бат, приветствую вас! Скоро состоится ужин в вашу честь!

* * *

Уже через десять минут нас пригласили к столу. На ужин подали жареные гигантские грибы, приправленные местными ароматическими травами и дольки огромных апельсинов. Запивать всё это дело приходилось апельсиновым же вином. Я раньше никогда не пил апельсиновое вино, но магия, как известно, способна сотворить вино из чего угодно.

— Поведай мне, Апион, брат-маг, — промолвил король, отрезая часть гриба, — что магам людей делать в акбашановых лесах? Вы сбежали из Эльтона?

— Нет, — ответил я. — Напротив, мы прибыли с континента Дейлос и хотим незаметно проникнуть в Эльтон. Я должен выполнить там одну миссию.

— Какую же?

— Я должен убить Зорана.

— Что?! — король чуть не подавился грибом, но через несколько секунд всё-таки вернул самообладание. — Могу я тебе в этом помочь, брат-маг?

— Спасибо за предложение, великий король, но я полагаю, мы справимся сами. Победив троицу магов, гонявшихся за принцем, я заставил их раздеться. Думаю, в одеждах магов Хаоса мы проникнем в столицу довольно легко.

— А хорошо ли ты владеешь айросским наречием, брат-маг?

— Долго объяснять… Короче говоря, великий король, моё устройство-лингвофон, позволяющее общаться с тобой, дублирует мои разговоры на любой язык.

— Так не пойдёт, брат-маг. Если ты не владеешь языком в совершенстве, это может выдать в тебе чужака. Тебе нужен другой план.

— Ты имеешь что предложить? — я частично перешёл на воровской жаргон.

— Если ты покончишь с Зораном и его режимом, то все акбашаны будут пред тобой в неоплатном долгу, брат-маг. Ради победы над нашим общим врагом я готов без колебаний пожертвовать своим городом. И не им одним. Акбашаны могут отвлечь Зорана, объявив ему войну.

— Альянс Дейлоса тоже воюет с Айросом.

— Отлично! Взбудораженные войной на два фронта, войска Зорана не обратят внимания на отряд из трёх человек, входящий в столицу. А узнав, что мы нападаем, эльтонские акбашаны-рабы тоже присоединятся к нашей битве. И если ты исполнишь свою миссию, мы одержим общую победу.

— Благодарю, король Грау'Бат! Я согласен с твоим предложением.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 94 95 96 97 98 99 100 101 102 ... 106
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Наследник Звёзд - Илья Гутман.
Книги, аналогичгные Наследник Звёзд - Илья Гутман

Оставить комментарий