Читать интересную книгу Новый порядок - Артур Крижановский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 93 94 95 96 97 98 99 100 101 ... 103

– Все идет по плану, – сквозь сжатые зубы процедил он. – В 17.00 Икс будет на месте.

Альбинос удовлетворенно кивнул и послал Свиную Тушенку с этим сообщением к своему вертолету.

– Вертолеты должны прибыть… – Платонов бросил взгляд на наручные часы, – через четырнадцать минут. У нас есть время для соблюдения оставшихся пунктов договоренности. Вы захватили с собой детектор для определения металла?

Альбинос кивнул и показал в сторону Свиной Тушенки, который уже спешил к ним с прибором в руках.

– Прекрасно. Я предлагаю разоружиться прямо здесь, на лужайке. Затем мы проверяем друг друга детекторами и будем ждать прибытия наших руководителей.

Альбинос сделал знак своим людям, и обе группы в считаные секунды освободились от оружия. Пистолеты, прямо в наплечных кобурах, свалили кучей на лужайке, а патроны к ним Карасев и Бифштекс забросили в пруд. После этого все успешно прошли проверку на отсутствие металла. Правда, маленький инцидент все же имел место. Когда очередь дошла до Колхауэр, металлодетектор сработал, и Свиная Тушенка потребовал вытащить заколку, скреплявшую на макушке копну роскошных золотистых волос. «Может, мне еще лифчик снять?» – поинтересовалась Элизабет. Верзилу едва не хватил удар, и Альбиносу пришлось чувствительно ткнуть своего коллегу под ребра, чтобы снова привести его в чувство.

– И последнее, – заявил Платонов. – Как только прибудут «главы делегаций», вертолеты тут же поднимаются в воздух и покидают десятикилометровую зону безопасности.

– Так сказано в договоренности, – подтвердил Альбинос, и обе группы разошлись, заняв выжидательную позицию на противоположных концах небольшой зеленой лужайки.

– Почему вы не отменили встречу? – яростно зашипела Элизабет, когда они оказались на безопасном для разговора расстоянии.

– Я передал «Платан», – одними губами прошептал Платонов, – но Икс отменил его. Он не счел нужным считаться с нашими доводами.

– Но это же западня! – возмутилась Колхауэр. – Морок привлек на встречу самых известных в мире ликвидаторов.

– Согласен, что это меньше всего напоминает дружескую вечеринку, – вздохнул Платонов. – Надеюсь, Шеф знает, что он делает. Нам остается только принять все возможные меры безопасности. Личутин, возьмете на себя Альбиноса. Держите его действия под контролем и в случае опасности… – Платонов замолчал и непроизвольно почесал затылок, – в случае опасности постарайтесь его нейтрализовать. Я возьму на себя Пистольерос. Вам, Карасев, придется держать сразу двух…

– А я? – обиженно произнесла Элизабет.

– А вы будете в резерве, – натянуто улыбнулся Платонов. – Действуйте по обстановке, но держитесь подальше от рук Свиной Тушенки. Он к вам неровно дышит и не упустит возможности стиснуть в своих грязных лапах ваше прелестное горлышко.

Платонов замолчал и уставился на север, высматривая над горизонтом маленькую черную точку. Острые запахи позднего лета куда-то пропали, и на мир опустилась звенящая тишина.

7

«Не так страшен черт, как его малюют». Дурацкая фраза застряла где-то глубоко под черепной коробкой и мешала сосредоточиться. Икс прихлопнул ее, как назойливую муху, и еще раз заботливо проверил силовое поле, которым он укрыл своих людей. Элизабет, ощутив легкое покалывание, поежилась, словно от озноба, но, встретившись глазами с Шефом, кивнула и ободряюще улыбнулась. Удостоверившись в безопасности своей группы, Икс наконец почувствовал, что держит ситуацию под контролем, и позволил себе взглянуть в противоположную сторону.

«Не так страшен черт, как его малюют». Ничего страшного, а тем более отталкивающего в облике Морока не было. Он не смахивал ни на Синюю Бороду, ни на Джека-Потрошителя. Впрочем, Икс и не рассчитывал увидеть перед собой живую иллюстрацию из капитального труда под названием «Определение убийц паталогического типа по внешним признакам». Наоборот, Морок выгодно отличался своим мирным и благообразным видом от компании убийц, сидевших по обе стороны от него. Черты его лица можно было бы назвать правильными и даже привлекательными, если бы их не портила время от времени змеящаяся на тонких губах презрительная улыбка. Его выражение не было ни властным, ни жестоким, и напоминало скорее облик загадочного сфинкса. Морок мог легко воспользоваться своим мастерством перевоплощения и нацепить на себя любую личину, но Икс знал, что сейчас он видит настоящее ЕГО лицо. Обычное лицо, ничем не примечательное среди тысяч подобных лиц. Но взгляд… У Морока были глаза безумного бога, холодные, как вечная мерзлота, опасные, как сама Смерть.

Несмотря на теплый августовский день, он был одет в черный плащ, застегнутый на все пуговицы. Рядом с ним находилась еще одна загадочная личность, одетая, как и Морок, в длинное темное одеяние, с тем лишь отличием, что капюшон полностью скрывал лицо этого человека от глаз присутствующих. Глядя на эту маленькую фигурку в черном, Икс чувствовал, как в груди у него появляется неприятное жжение. Остальные четверо из компании Морока смотрели на Икса, словно стая голодных волков на отбившегося от стада ягненка.

Делегации разместились на стульях в большой комнате, которую когда-то хозяин усадьбы называл парадной залой. Из мебели в комнате, кроме стульев, больше ничего не было. Об этом позаботились еще до начала встречи.

Между делегациями было четыре метра свободного пространства, перегороженного посередине невидимым барьером. Впрочем, если хорошо приглядеться, барьер обозначился едва заметными голубыми и красными искорками, слабо мерцавшими посреди зала. Именно здесь сходились вместе оба силовых поля.

Офицеры Корпуса если и нервничали, то ничем не выдавали этого. На их лицах было написано спокойствие. Они невозмутимо смотрели на своих визави, и лишь у Элизабет Колхауэр глаза сужались в недобрые щелочки, когда ее взгляд падал на Морока. Икс в душе восхищался своими людьми, ведь каждый из них представлял себе всю опасность, которую заключала эта встреча.

Пауза затянулась, и мертвая тишина заполнила каждый атом, каждую клетку сидящих в зале. Не то что слово сказать, даже пошевелиться было невозможно: любое слово, любой жест могли сломать хрупкое равновесие и взорвать Вселенную. Ибо сказано:

«От падения лепестка розы миры содрогаются, и перо крыла птицы рождает громы на дальних мирах».

– Я вас слушаю, Морок, – Икс сам удивился, услышав свой голос. Безмолвие рухнуло, тишину разодрали звуки заскрипевших стульев и чье-то легкое покашливание. В распахнутые окна ворвался острый запах полыни и свежескошенной травы.

– Надеюсь, вы готовы обсудить условия вашей капитуляции? – Икс бросил перчатку и заодно своей последней фразой расставил все точки над «i».

– Именно таким я вас себе и представлял, Икс, – самоуверенным и недалеким человеком, – Морок принял вызов. Его лицо оставалось невозмутимым, но голос шипел от ярости, как жир на раскаленной сковородке. – Вы, очевидно, считаете себя Прометеем, который украл у богов животворный огонь и подарил его жалким людишкам, – продолжил он. – Вы добьетесь того же, что и этот глупец. Мерзкие варвары используют ваш дар в качестве лома, которым они примутся крушить все вокруг себя. Только мы – избранные провидением – должны владеть тайной мира. Срывая покровы с этой сокровенной тайны, вы совершаете кощунство, Икс. Вы допускаете большую и непоправимую ошибку. Но я не позволю, чтобы Свет Истины попал в алчные, трясущиеся от жадности руки людей. Я не знаю, почему боги наделили вас Силой и почему они молча смотрят на ваши затеи. Но я, данной мне властью и силой Избранного, не остановлюсь ни перед чем, чтобы не допустить непоправимое. Я должен предотвратить это. Даже если мне придется уничтожить вас, а заодно и все живое на этой планете.

– Чем вас так обидело человечество? – вежливо поинтересовался Икс. – А, понимаю… У вас было тяжелое детство, деревянные игрушки; к тому же Дед Мороз на новогоднем утреннике обделил вас подарком… Поэтому вы затаили злобу и решили, благо подвернулся подходящий случай, свести счеты с этими, как вы выражаетесь, жалкими людишками. Если вы, Морок, будете продолжать заниматься словоблудием и пичкать нас человеконенавистническими теориями и байками о неких гипотетических богах и вселенских тайнах, то наш разговор быстро зайдет в тупик, и мы вынуждены будем оставить ваше общество. К сожалению, бесплодная и никому, кроме вас, не нужная война продолжится, но длиться она будет недолго. Через две недели, хотите вы этого или нет, мы нагрянем в ваше логово, и тогда уже поздно будет молить о пощаде. Вы располагаете одной-единственной возможностью – это полная и безоговорочная капитуляция. А потом человечество будет решать, что с вами делать. Надеюсь, у вас хватит ума понять, что, оттягивая развязку, вы только отягощаете свою вину.

– В свое время я вас недооценил, Икс, и сейчас сожалею об этом. Несколько лет назад я мог проявить большую настойчивость и смести вас с дороги. Но я не намерен больше повторять свою ошибку. Морок не ошибается дважды.

1 ... 93 94 95 96 97 98 99 100 101 ... 103
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Новый порядок - Артур Крижановский.
Книги, аналогичгные Новый порядок - Артур Крижановский

Оставить комментарий