Читать интересную книгу Тайны наследников Северного Графства - Алёна Реброва

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 93 94 95 96 97 98 99 100 101 ... 132

Подняв настроение себе и Бэйр этой небольшой перебранкой, я принялся заправлять кровать.

Неожиданно в дверь постучали. Проворчав свое любимое ругательство, я оставил кровать и пошел открывать незваному гостю. Как оказалось, это была одна из служанок, в руках у нее были сложенные вещи.

— Доброе утро, — вежливо поздоровалась она.

— Чего надо? — хмурюсь.

— Граф Лорен просил вас надеть это на бал. Завтрак будет подан через час в столовой, как обычно, — протараторила она, смутившись.

— Отлично. Еще что-нибудь?

— Ничего, — испуганно помотала головой служанка и протянула мне вещи. Я взял их, и девушка поспешила удалиться.

Я вернулся в комнату и положил вещи на кровать. Пока я проходил мимо умывальной, услышал звук льющейся воды. Кроме этого мне послышалось еще кое-что. Оставив вещи, я вернулся и прижался ухом к щели между дверью в умывальную и дверным проемом, стал слушать.

«Ладно, это не страшно… все лучше, чем если бы он остался мертвым… С одной стороны, он сделал для меня столько, сколько никто бы не сделал… Хотя откуда мне теперь знать, кто и сколько делал для меня в жизни?… моя судьба все равно связана с рыцарем, а не с ними, воспоминания мне ничем не помогли бы все равно. Я помню, кто я и откуда, а все остальное… не важно».

Голос ведьмы дрожал, видимо, она пыталась успокоить себя и не впасть в истерику. Странно, только что все было в порядке. Или, может, она просто держалась при мне?

— Бэйр, все хорошо? — спрашиваю достаточно громко для того, чтобы она слышала меня сквозь шум воды.

— Да! — так же громко ответила она, попытавшись сделать свой голос максимально твердым.

Пока новоявленная страдалица пыталась смыть неведомое горе водой, я принялся рассматривать одежду, принесенную служанкой. Это оказался костюм на бал для меня. Старомодный, определенно не по моей фигуре, но не такой плохой, какой мне могли бы дать. К нему шла шелковая лента и туфли… отродясь их не носил.

Что ж, ладно. По крайней мере, одна проблема решена.

Я решил примерить подарок и ушел за ширму на всякий случай. Костюм выглядел на мне совсем не так плохо, как без меня.

Не успел я переодеться в нормальные вещи, как в дверь снова постучали. Уже не скрывая раздражения, я открыл и приготовился было наорать на нежданного гостя, которому нечего делать в семь утра, как увидел перед собой Арланда. Он был одет по большей части в белое и это меня смутило настолько, что я растерялся и не сразу его послал.

— Утро доброе! — улыбнулся одержимый.

— Пошел ты со своим добрым утром, — улыбаюсь в ответ и захлопываю дверь перед самым носом Арланда.

— Дейкстр! — возмутился он, сам открыл дверь и вошел. Увидев меня в одних чулках и нижнем белье, инквизитор заржал так, что ему пришлось сесть в кресло, чтобы не упасть.

— Ну и вид у тебя!… - выдавил он сквозь смех.

— Мне самому все это не нравится, но что я могу с этим сделать? Твой дядя дал, придется надеть на бал, — ворчу, быстро переодеваясь за ширмой. — А ты, я смотрю, перекрасился? Когда успел?

— Пф, нет, когда я черный, мне никакая краска не помогает. Само исправилось.

— Само? — выхожу из своего укрытия и принимаюсь аккуратно складывать парадный костюм. — Значит, я верно понимаю, что это твое вчерашнее лечение было не совсем лечением?

— Да, правильно понимаешь, — вздохнул Арланд. — Бэйр вчера вытянула из меня все, что только можно было. Я теперь не могу совершать всякие невероятные вещи…. и вообще ничего не могу… И я совершенно счастлив! Ты даже представить себе не можешь, как на меня все это давило! Я каждую секунды своей жизни должен был удерживать внутри себя запертые силы, которые никуда не мог выплеснуть так, чтобы это не осталось незамеченным… Теперь же их просто нет! — блаженно выдохнул Арланд, упав на спинку кресла и закатив глаза. — Такая потрясающая легкость, что хочется петь!

— Не надо, — хмыкаю. Закончив складывать вещи, я уселся на кровать напротив кресла Арланда. — Так и знал, что ты не просто так взялся за такую сложную работенку. За даром такие вещи не делаются.

— Подожди, у меня конечно были корыстные цели, но при этом я еще хотел помочь. Бэйр ведь моя подруга и… — начал он.

— … И ты не смог удержаться перед соблазнительной возможностью использовать ее, как сосуд для своей дряни.

— Не суди всех по себе, Донан, — упрямо повторил он, но потом передумал ссориться. — Так, почему я, собственно, пришел. Мы так и не обсудили, что будем делать.

Тут дверь из умывальной открылась и в пару, хлынувшем в комнату, появилась Бэйр. Зачесанные назад черные мокрые волосы открывали обычно скрытое челкой лицо, вода с них стекала на смуглую кожу голых плеч, собираясь в струйку ближе к ложбинке между двумя округлостями, закрытых небольшим белым полотенцем, которое уже пропиталось водой и в некоторых местах прилипло к коже.

Что и говорить, такую Бэйр сложно было назвать непривлекательной.

Хотя обычно я не обращаю особого внимание на это ежедневно мелькающее передо мной молодое женское тело, сейчас, когда на нее так пялился Арланд, мне стало казаться, что я что-то упустил.

Заметив наши с Арландом взгляды, Бэйр смутилась и поспешила спрятаться за ширмой возле шкафа.

— Какого черта? — раздраженно спросила она из-за своего укрытия. Закинув полотенце на верх ширмы, ведьма принялась рыться в шкафу, чем еще больше распалила фантазию и мою, и Арланда. Как бы все выглядело, не будь ширмы?… — Что, язык проглотил? Я спрашиваю, какого черта ты тут делаешь, Арланд!?

— Вообще-то я пришел обсудить наши дальнейшие действия!

Переодевшись, Бэйр вышла из-за ширмы. На ней была длинная, по колени, синяя шелковая рубаха, которую она перевязала поясом на бедрах, обычные штаны и сапоги. Мда, слова «бал» ей определенно ни о чем не говорит. Могла бы хотя бы попытаться отыскать в шкафу что-нибудь более подходящее!

— Итак, что обсуждать-то будем? — спросила она, встав перед зеркалом с расческой. Со стороны, где ведьма щелкнула пальцами, подул сильный горячий ветер.

— Вопрос наследства, конечно же. Дейкстр, ты вчера говорил с Меви, так ведь?

— Да, но о тебе я пока ничего не сказал, только о Хранителе и о сокровищах.

— Это очень хорошо, — с неким облегчением вздохнул Арланд. — Ведь вчера я выкачал из себя все демоническое, за ночь даже окраска изменилась. Если бы ты что-нибудь рассказал, то я все равно не смог бы доказать, что я маг, потому что теперь все мои способности заперты!

— А тебе и не надо ничего доказывать, ты не наследник, — усмехаюсь.

— Но ведь еще вчера ты говорил…

— Когда я тебе это говорил, я еще не знал об одном очень интересном обстоятельстве.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 93 94 95 96 97 98 99 100 101 ... 132
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Тайны наследников Северного Графства - Алёна Реброва.
Книги, аналогичгные Тайны наследников Северного Графства - Алёна Реброва

Оставить комментарий