Однако вся эта агрессия города не была направлена вовне. Городу не чужд был инстинкт самосохранения. Раньше, на заре создания бандитской вольницы, был риск, что Нью-Рино превратится в местный аналог махновской столицы Гуляйполе. Местные обитатели, те, которым не досталось больших городских районов, пытались зарабатывать на жизнь грабежами на Дороге, но им быстро дали понять соседи, что относятся к этому неодобрительно. И если приходящие из-за гор банды поймать было сложно, то сжечь и сровнять с землей город Нью-Рино для нескольких объединившихся армий окрестных территорий — проще некуда. И тогда город вверг себя в процесс самоочищения и отделения зерен от плевел, а агнцев — от козлищ. Кого-то убили, кого-то изгнали, лишив имущества, и грабежи прекратились.
Постепенно, когда город стал извлекать все больше и больше дохода из приезжих, посещающих казино, бордели, клубы, соревнования и прочие увеселения, началась стихийная борьба с уличной преступностью, шулерством и мелким мошенничеством. Решались эти проблемы тоже с привычной для этих мест брутальностью. Шулерам ломали руки, грабителей просто стреляли, мошенников обдирали до нитки и, обмазав смолой и обваляв в перьях, вывозили за городскую черту. Поэтому обыватели могли посещать город без излишней опасливости. Стандартных предупреждений вроде «не щелкать клювом» и «не водить жалом» в большинстве случаев было достаточно.
Худо-бедно, но этот странный безвластный город как-то ужился с окружающим миром, да еще и к немалой радости этого мира. Все были только рады, что большая часть преступников старается жить где-то в Нью-Рино, а не в твоем родном городишке. А так получалось, что и волки сыты, и овцы целы. И даже попадавшие под категорию «овец» могли приехать сюда, без особой опаски погулять среди «волков», пока не видит жена, посетить бордель, проиграть в казино и уехать обратно, увозя впечатления о себе, как о крутом парне, который здорово «погудел» в Нью-Рино.
Вот по улицам такого города и катили сейчас, не торопясь, оба наших грузовика. На вопрос, куда мы едем, Хорхе ответил:
— К ипподрому.
Как выяснилось, местные преступные сообщества предпочитали проживать компактно и поближе к контролируемым ими объектам. Образовывались настоящие крепости, в которых стеной от внешнего мира были огорожены дома, склады имущества и прочее. Там жили главы сообществ, их члены, члены их семей, гости, пленники, хранилось нажитое непосильным трудом. В случае осложнений такие анклавы становились практически неприступны для атак конкурентов, которые могли рассчитывать поразить лишь тех, кто непредусмотрительно вышел за стены. Вот в такой анклав нас и везли сейчас. Назывался он, как и следовало ожидать, Маленькая Гавана.
К счастью, если вспомнить истинную подоплеку возникновения кубинского преступного сообщества, созданного с вполне благими целями, данный анклав предоставлял прекрасную возможность скрыть то, что должно быть скрыто, хранить то, что должно быть сохранено, и принимать тех, кого надо было принять. Поэтому до нашего появления в городе здесь приняли, разместили и окружили достаточным комфортом два отделения егерей из разведбата, прибывших скрытно, не заметно ни для кого, в крытых грузовиках, со всем вооружением и снаряжением. Первое, естественно, под командой Совы, второе — старшего лейтенанта Корнеева, позывной — Туча, и под общим командованием старшего лейтенанта Владимирского, которого мы с Бонитой особенно рады были бы видеть.
Грузовики въехали в металлические ворота в высоком бетонном заборе, возле которых ошивалось аж четверо молодых мужчин в полувоенной одежде и с автоматическими винтовками на плече. Как объяснил Хорхе, такая охрана не предполагала эффективности, а являлась чем-то средним между вывеской и визитной карточкой, местной традицией, если угодно. Вывеска гласила «К нам — не лезь!».
Дальше грузовики остановились на площадке, высадили нас со всем имуществом — и укатили в закрытые гаражи, где и должны были стоять до нужного момента. Мы остались на гравийной площадке, мучительно потягиваясь после долгой дороги. Точнее, недолгой по местным меркам, но сами попробуйте просидеть в грузовике почти безвылазно девятнадцать часов, с короткими остановками на посещение кустиков. Казалось, что позвоночник потрескивает, когда ты прогибаешься назад, а ноги гудят, когда ты вытягиваешь их.
Площадка заодно и стоянка. Здесь тоже все выдержано в нужном стиле. Черные «хаммеры» всех моделей с десятками дополнительных фар и кучей приблуд, длинные «сабёрбены» на никелированных дисках, несколько размалеванных «рэнглеров». Все эпатажное, яркое, аляповатое.
К нам быстро подошел мужчина лет тридцати, высокий, худой, смуглый, стандартной гангстерской внешности, то есть с «хвостом», бородкой-эспаньолкой, в яркой рубашке над белыми брюками, под правой полой которой угадывались очертания висящей на поясе кобуры. На нем были мокасины из змеиной кожи и знаменитые местные «котлы», о которых я уже упоминал — электронные часы в обрамлении из массивного золота. В комплекте к этому наряду шли, разумеется, массивная золотая цепь на шее, такой же браслет на руке и даже серьга с бриллиантом в ухе.
— Добрый вечер! — поприветствовал он нас еще на подходе, раскинув руки, как будто собираясь всех нас обнять. — Рады видеть вас в Маленькой Гаване. Я сегодня вроде распорядителя, меня зовут Пабло, и я сейчас размещу вас на жительство. Сеньора! Сеньоры! Прошу за мной.
Широким жестом он пригласил нас проходить дальше. Мы подхватили с земли наши тюки и оружейные чехлы, при этом Пабло успел схватить рюкзак Марии Пилар и при этом отбиться от ее попыток забрать его обратно. Идти оказалось совсем недалеко. Прямо возле площадки вытянулось двухэтажное кирпичное здание из зеленоватого германского кирпича, которое выполняло функции главной гостиницы анклава.
Небольшая гостиница Маленькой Гаваны несла на себе отпечаток заметной роскоши, а не просто благополучия. Холл ее был оформлен как оранжерея, и под стеклянным куполом тянулись вверх из утопленных в пол кадок местные тропические растения. Одна стена представляла сплошной аквариум, в котором плавали рыбки размером с хорошего леща, только поярче, а стойка портье была облицована каким-то синеватым, почти черным деревом. Распоряжалась же за стойкой ослепительно улыбавшаяся смуглая брюнетка лет двадцати в канареечно-желтом платье в обтяжку, с огромным декольте и зачесанными в пучок блестящими черными волосами.
Все это великолепие было окружено галереей, с которой ярко-красные двери вели в гостиничные номера. Такие же двери окружали холл и по всему первому этажу.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});