Читать интересную книгу Бросок Саламандры - Василий Мазурок

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 91 92 93 94 95 96 97 98 99 ... 101

Пока ему везло, но бесконечно это везение длиться не могло. Тем более что, заслышав частую пальбу, полицейские немного охладили свой пыл и поотстали...

Эдди бросил машину на том же перекрестке, где накануне останавливал такси. Кубарем скатившись в кювет, он вскочил на ноги и побежал, лавируя между кустов.

Его преследователи хотели прорваться на автомобилях, однако из этого ничего не вышло. Кларк услышал сильный удар и рев изувеченного мотора.

После этого ликвидаторы бросили машины и продолжили погоню пешим порядком. При этом они громко ругались и палили во все стороны.

Вскоре Кларк был уже на краю карьера.

С проворностью отчаянного скалолаза он почти скатился по каменистой тропе и крикнул ожидавшему его мальчишке, чтобы тот отталкивал лодку.

Поняв, что что-то случилось, лодочник проворно отчалил от берега, а Эдди, пробежав по воде, в последний момент сумел запрыгнуть в лодку.

– Греби быстрее! – крикнул он мальчишке, не упуская из виду обрыв, где вот-вот должны были появиться преследователи.

И вскоре они появились.

Для кого-то другого дистанция могла показаться большой, но только не для Эдди. Он поднял пистолет и сделал безупречный выстрел.

Один из преследователей покатился с обрыва, а остальные тут же залегли, затеяв беспорядочную стрельбу.

Неприцельные выстрелы поднимали фонтаны воды, но пули ложились слишком далеко от лодки.

Вскоре ее нос ткнулся в берег.

Кларк бросил перевозчику деньги и приказал ему убираться на другую сторону острова.

В этот момент из открытой двери выглянул Бриф.

– Что случилось, сэр? – спросил он.

– Уходим немедленно! Запускай двигатель! – крикнул Эдди, торопливо взбираясь по трапу.

– Понял, – ответил капитан и помчался в кабину.

Пока Кларк самостоятельно задраивал дверь, двигатель «Ливадии» стремительно набирал обороты. А как только Эдди показался в кабине, капитан Бриф начал взлет.

110

Крейсер «Саламандра» произвел на Бена Лаэрта наилучшее впечатление. А оказавшись в пилотской кабине, он удивился, насколько все здесь соответствовало тому, что было на виртуальном тренажере.

– Ну как вам, сэр? – спросил майор Хуке, сопровождавший особого уполномоченного.

– Это выше всяких ожиданий, майор, – признался Бен, и после этих слов Хуке проникся к уполномоченному особой симпатией.

– Что, если нам облететь весь крейсер на челноке, сэр? Это позволит вам увидеть «Саламандру» такой, какой ее увидят наши враги.

– Отличная мысль, майор! – с готовностью согласился Лаэрт, и они отправились к стыковочному узлу.

Спустя десять минут крошечный летательный аппарат. предназначенный для связи внутри эскадры, медленно плыл вдоль бесконечного и широкого, как футбольное поле, борта.

– Вот это громада! – восхищался Бен, – Снаружи он просто гигантский!

– На самом деле, сэр, он метров на тридцать короче стандартного крейсера проекта «пума», – заметил майор, – однако по вооружению может легко опрокинуть целую мобильную группу кораблей...

– Да, силища в нем огромная. Уж я – то знаю.

Вскоре челнок добрался до пояса артиллерийских башен, и Бен едва не задохнулся от восхищения, воочию наблюдая эту разрушительную мощь, этот дремлющий до поры смертельно опасный потенциал.

Чередуясь с артиллерийскими башнями, среди приглаженных выпуклостей брони угадывались стартовые шахты стремительных многоступенчатых ракет.

Когда же челнок подобрался к носовой части крейсера, перед Лаэртом предстали огромные выходные отверстия жестких инициаторов, самого мощного оружия, которое только сумел постигнуть человеческий разум.

Тусклое поблескивание фокусирующих решеток привело Бена в состояние, близкое к экстазу. Это были огромные глаза гигантского насекомого, наводящего ужас только одним своим безмолвным оцепенением.

Бен даже сам на какое-то время ощутил страх живого существа, на которого смотрят эти фасеточные глаза. И когда челнок миновал инициаторы, он почувствовал облегчение.

«Подумать только, – рассуждал Бен, – что вся эта жуть будет подвластна слову и действию только одного человека. И этот человек – я».

– Я... – повторил он вслух.

– Что, сэр? – спросил майор.

– Нет, ничего. Просто очень здорово. В этот момент совсем близко прошло звено истребителей «каракурт».

– О, ребята капитана Уотсона! – угадат Лаэрт.

– Вы знаете Уотсона, сэр?! – радостно изумился майор Хуке.

– Как же мне не знать командира «Черных дроздов»? – ответил Бен и улыбнулся, не собираясь рассказывать Хуксу, откуда у него все эти знания.

"Пусть восхищается, пусть крепнет его преданность, – подумал Бен, наблюдая за майором. – Он должен испытать безмерную радость, когда я скажу ему «фас».

В этот момент раздался звонок на кодированном устройстве, которое Бен носил с собой.

– Я слушаю, – сказал он, приложив трубку к уху.

– Это я, Бен, – произнес Шеридан, и в его голосе звучала неподдельная торжественность. – Пора начинать.

– Я понял, сэр. Уже начинаю.

111

Эдвард был знаком с методами генерала Шеридана, поэтому ничуть не удивился, когда из динамика в кабине «Ливадии» раздался предупреждающий голос:

– Даже не думайте удирать, ребята! Вы у нас на мушке!

В подтверждение этой угрозы с обеих сторон яхты появились перехватчики и приветливо качнули увешанными ракетами плоскостями.

Поскольку на яхте не было радаров, они сумели подойти незаметно.

Это были темно-синие красавцы «тайспирит», принадлежавшие какой-то из частей морской пехоты. Непонятно почему, но в случае необходимости ПАСЕК привлекала только морских пехотинцев.

– Держитесь крепко, сэр, – предупредил Бриф и решительно взялся за рычаг регулировки тяги.

– Не забудь, что после этого скачка мы должны выжить.

– Я помню, сэр, – ответил Бриф и потянул рычаг.

Украденная с сухогруза установка, получив непривычную для нее свободу, рявкнула, как дикий зверь, и стремительно понесла яхту вперед.

Маневр оказался неожиданным, и пилоты перехватчиков не сразу поняли, что произошло. И только спустя какое-то время, подгоняемые приказами командира звена, они помчались следом за «Ливадией».

– Как ты думаешь, мы оторвались?! – прокричал Кларк, как только смог говорить.

– Едва ли, сэр. Это же перехватчики... Вон они. – И Бриф ткнул пальцем в монитор, показывающий заднюю полусферу.

Поначалу Кларк не сумел ничего разобрать из-за множества ярких точек, светившихся на орбитах Адлера, однако вскоре стало понятно, что некоторые из них становились больше.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 91 92 93 94 95 96 97 98 99 ... 101
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Бросок Саламандры - Василий Мазурок.
Книги, аналогичгные Бросок Саламандры - Василий Мазурок

Оставить комментарий