Читать интересную книгу Сокровенные мысли. Русский дневник кобзаря - Тарас Григорьевич Шевченко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 91 92 93 94 95 96 97 98 99 ... 113
Он имел постоянно абонированное кресло в 1-м ряду для себя и литерную боковую ложу — для семьи. Генерала все артисты страшно боялись, и все из кожи лезли угодить ему. Когда чья-либо игра удовлетворяла «генерала» (как все его звали), то он выражал это киванием своей, убеленной сединами, головы и обращением в свою ложу с тем же знаком одобрения; если же играли дурно, он сидел вполне спокойно и, как только опускался занавес, выражал громко свое суждение окружающим знакомым, — а его знакомые были весь город!.. Раз играли «Разбойников» Шиллера. Генерал проглядел два акта и уходит… Это сильно удивило всех, потому что все привыкли видеть его в театре от начала до конца, почему и подумали, что генералу дурно. Тогда полицмейстер встал, подошел к уходящему генералу и говорит — «Что с вами, ваше превосходительство?» — Тот отвечает: «А что?» — «Да вы уезжать изволите?» — «Да что же мне тут делать? Я приехал смотреть шиллеровских «Разбойников», а это жулики макарьевские, — так вот вы и смотрите!..» («Артист», 1890, кн. VII, апрель, стр. 178).

313 Врач, помощник управляющего нижегородской удельной конторой («Российский медицинский список на 1858 год», стр. 136; «Адрес-календарь» 1857, ч. I, стр. 25), откуда его близкое знакомство с Ф. М. Лазаревским. Вскоре он перевелся в Петербург, состоя причисленным к департаменту уделов министерства императорского двора («Адрес-календарь» 1858–1859. ч. I, стр. 22); умер в 1873 году в чине действительного статского советника (кн. А. Б. Лобанов-Ростовский, Русская родословная книга», изд. 2-е, т. II, стр. 18).

314 Поэма «Неофиты», посвященная «М. С. Щепкину на память 24 декабря 1857» (день встречи Шевченка со Щепкиным в Нижнем-Новгороде — см. стр. 230), была впервые напечатана лишь после смерти Шевченка в журн. «Основа», 1861. № 4; сам автор не считал ее вполне законченной. Сюжет поэмы взят из времен Нерона, но в эпоху ее создания, во времена еще не упраздненного крепостного права, она имела вполне «актуальный» смысл, и современные исследователи творчества Шевченка справедливо видят в «Неофитах» поэму не о Нероне и замученных первых христианах, а о Николае I и Декабристах (П. Филипович, «Шевченко i декабристи», Киів 1926, стр. 34). Перевод поэмы на русский язык см. в «Кобзаре» Шевченка под ред. М. Славянского, Спб., 1911, стр. 230–238 (перевод А. П. Колтоновского).

315 См. выше.

316 Составленный Кулишем украинский букварь Спб. 1857.

317 Осип Максимович Бодянский (1808–1877) — известный славист и историк, профессор славянских наречий московского университета; много писал по-украински стихи и критические статьи. Упоминаемое дальше Шевченком исследование его вышло отдельным изданием в 1855 году.

318 Т. е. Герцена.

319 Шевченко имеет в виду ту же переделку пушкинской повести, которая шла в Петербурге в сезон 1853–1854 гг. и не имела особого успеха (А. Вольф «Хроника петербургских театров, с конца 1826 до начала 1855 года», ч. II, Спб., 1877, стр. 194. 206, XXXII). Она была напечатана в 1858 году, без обозначения фамилии автора («Станционный смотритель, драма в 3 действиях, из повести Пушкина», Спб 1858, 8о, 42 стр., ценз. дозвол. от 29 ноября 1858 года) и отмечена анонимной в двух специальных библиографических справочниках («Описание Пушкинского музея и имп. Александровского музея», сост. С. М. Аснаш и А. Н. Яхонтовым, под ред. И. А. Шляпкина, Спб. 1899, стр. 353, № 1623–1574» «Каталог одесской городской публичной библиотеки», т. IV, Одесса, 1904, стр. 144, № 2311). Автором этой переделки, далекой и от текста и от замысла пушкинской повести, является знакомец Пушкина Николай Иванович Куликов (1812–1891), актер и драматург, состоявший в 1838–1852 гг. режиссером Александрийского театра (см. «Полный алфавитный список драматическим сочинениям на русском языке, безусловно дозволенным к представлению» (Исправлено по I января 1873 года). Спб. 1873, стр. 72 и «Ежегодник имп. театров», сезон 1890-91 года, стр. 319).

320 Е. Трусова, рожд. Вышеславцева, — небольшая актриса нижегородского театра, выступившая на сцене еще в конце тридцатых годов. Исполненная ею в «Станционном смотрителе» роль взбалмошной и глупой помещицы Акулины Терентьевны Лепешкиной, повидимому, по своему характеру вполне подходила к ее бытовому амплуа.

321 Популярное «в оны дни» второразрядное увеселительное заведение.

322 О «Балахне» см. выше.

323 У В. И. Даля было четыре дочери.

324 У Шевченка — Эпокалипсис.

325 Эта фраза в записи Шевченка является результатом недоразумения. Как видно из текста упоминаемого поэтом письма («Повне зібрання творів Т. Шевченка», т. III, стр. 289–290, Кулиш в чем пишет о работе, уже сделанной, отошедшей в прошлое.

326 «Сцены» А. Н. Островского «Праздничный сон до обеда» появились в февральской книжке «Современника», 1857 г., и впервые шли на сцене Александрийского театра в Петербурге 28 октября 1857 года, так что для провинции составляли совершенно свежую новинку (ср. «Полное собрание сочинений А. Н. Островского» под ред. М. И. Писарева, т. II, стр. 432). Краткий отзыв Шевченка об этой вещи совпадает с оценками других лиц: А. Ф. Писемский, напр. писал автору: «…твои оценки в «Современнике» я прочитал и прочитал е удовольствием, и когда читал и другим, все хохотали; но мнение большинства литературного таково, что в них ты повторяешься, хотя в то же время все очень хорошо убеждены, что виноват в этом не ты, а среда, и душевное желание всех людей, тебя любящих и понимающих, чтобы ты переходил в другие сферы» («Вестник Европы», 1916, № 10, стр. 51–52).

327 Не совсем точная цитата эпиграммы драматурга и поэта XVIII века В. В. Капниста «на самого себя»:

Капниста я прочел и сердцем сокрушился,

Зачем читать учился.

328 Иоанн, которому приписывается Апокалипсис.

329 Не Брас, а Брон, Генрих Иванович, учитель французского языка в Нижегородском дворянском институте («Адрес-календарь», 1858–1859, ч. I, стр. 207; здесь место учителя этого языка отмечено вакантным, но, вероятно, его занимал именно Брон).

330 Прасковья Михайловна Голынская — одна из представительниц нижегородского «большого света» тех годов, племянница губернатора А. Н. Муравьева, жена которого (вторая) Марфа

1 ... 91 92 93 94 95 96 97 98 99 ... 113
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Сокровенные мысли. Русский дневник кобзаря - Тарас Григорьевич Шевченко.
Книги, аналогичгные Сокровенные мысли. Русский дневник кобзаря - Тарас Григорьевич Шевченко

Оставить комментарий