Читать интересную книгу Благими намерениями - Ксения Макаловская

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100

     - Намного! - одобрила я и вскочила на ноги. - Ну что, продолжим нашу тренировку?

     День Лунного танца выдался не слишком солнечным. Серые грузные тучи угрожающе нависали над Тилфисом, готовясь в любую минуту разродиться сильным ливнем. Холодный ветер с беснующегося моря сдувал с прохожих шапки и яростно взметал вверх все праздничные знамена.

     Я накинула на себя последний штрих маскировки - длинный белый шарф, прикрывающий половину лица - и вышла из пустой таверны вслед за Риаром. Взломать закрытую дверь для нас оказалось не сложнее, чем выпить кружку эля. Оказавшись на улице, я невольно поежилась и поплотнее запахнула тонкую куртку. Ни о каких теплых вещах в моем положении нельзя было мечтать - все они остались в Фараоте, в харчевне светловолосого гнома Торна.

     Церемония была назначена на полдень, и у нас в запасе было около получаса. Тем не менее, уже с утра народ начал стягиваться на площадь перед дворцом. То ли боялись не успеть занять удобные места, то ли жадно думали о мешках денег, которые по обычаю дождем высыпались на радостных людей по окончанию церемонии бракосочетания.

     Несмотря на погоду, свадьбу решили провести на свежем воздухе, на виду у народа.

     Минут пять мы ждали Алета, который бессовестно загипнотизировал Валека таким образом, что тот будет слушаться любого приказа нашей троицы.

     Мы долго и тяжко пробивались сквозь возмущенную толпу, пользуясь клыками Риара как успокоительным. Алет по ходу еще и память стирал всем, кто оказался в зоне действия заклинания. А она была немаленькая - без малого полверсты.

     Белоснежный алтарь, выполненный в виде изящной беседки и с помощью магии, казался единственным светлым пятном в этом хмуром дне. Внутри, явно скучая, стоял старый, сморщенный священник, держащий в руках толстую книгу. По ней обычно зачитывались все клятвы жениха и невесты.

     Мы успели добраться до самого алтаря как раз к тому времени, как вдалеке, на вершине храма, звонко зазвонили колокола.

     Люди благоговейно вздохнули и уставились на парадные двери в ожидании виновников торжества и толстых мешков с золотыми. И их не заставили долго ждать.

     С третьим протяжным звоном колокола огромные створки распахнулись, явив нашим взглядам невероятно красивую пару. На этот раз волосы принцессы были уложены в высокую сложную прическу, в которой сияли маленькими звездами дорогущие шпильки. Девушка была облачена в пышное белое платье, которое ослепило всех. И сколько же они его отбеливали, извиняюсь за вопрос?

     Принц был одет поскромнее: всего лишь в бархатный костюм, расшитый алыми рубинами. Его голубые волосы маленькими завитками покоились на голове обладателя в нарочито небрежном беспорядке. Однако на лице юноши я не видела совершенно никакого энтузиазма по поводу своей свадьбы.

     Зато принцесса вся сияла от радости. Еще бы, ведь ей должно было отправиться на Острова вместе с новоиспеченным мужем и стать во главе царства морских жителей, Наинат'тер'Аррат. Как жаль, что этой ее мечте так и не сбыться...

     Они вместе ступили на красную ковровую дорожку, ведущую к алтарю, и изящно, чинным шагом, достигли встрепенувшегося священника. Я перестала смотреть на них и начала выискивать глазами своего наставника.

     Словно красуясь, он выступил из дверей наравне с королем, а потом просто превратился в темную фигуру и тенью скользнул за одну из колонн алтаря. Священник кинул в его сторону испуганный взгляд и поспешно начал зачитывать обязательную клятву.

     - Согласны ли Вы, Арифа, принцесса Тилфисская и Прибрежная, взять в мужья уважаемого Ларея, принца Морских Островов, будущего властителя Наинат'тер'Аррат?

     - Я, Арифа, принцесса Тилфисская и Прибрежная, согласна.

     Ее глаза сверкали темной радостью и предвкушением. Похоже, она основательно нацелилась на место владычицы морского народа.

     - Согласны ли Вы, уважаемый Ларей, принц Морских Островов, будущий властитель Наинат'тер'Аррат, взять в жены Арифу, принцессу Тилфисскую и Прибрежную?

     Ларей обвел толпу народа мечтательными глазами, которые теперь выражали неизбывную тоску и обиду. Он явно был против брака с Арифой, но как будешь ссориться с собственными родителями, которые имеют больше власти и влияния? Правильно, никак.

     Риар рядом со мной напрягся, готовясь к своей роли, и...

     Люди удивленно смотрели на высокого светловолосого и весьма красивого мужчину, который внезапно отделился от общей массы, обхватил принца Островов за талию и, сильно оттолкнувшись от ковровой дорожки ногами, прыгнул прямо на длинный балкон над парадными дверями. До которого лететь было, дай Боги, метров десять, не меньше...

     Принцесса, у которой из-под руки только что увели почти согласившегося на брак жениха, пораженно уставилась им вслед, явно прикипев взглядом к незнакомцу. Ну, никакая близстоящая женщина не могла от него оторваться...

     После захвата Ларея, мы тут же коротким телепортом последовали за Риаром на балкон. Вэнса за колонной я не увидела.

     К светловолосому незнакомцу через секунду присоединились еще трое: черноволосый, не менее красивый, мужчина, ярко-рыжий маленький мальчик и пацан неопределенного возраста с пронзительными зелеными глазами. Толпа наблюдала за разворачивающимся действом со все возрастающим интересом, решив, видно, что на этой свадьбе решили украсть жениха вместо невесты. Право слово, интересная мысль.

     Только я собралась открыть портал в Линеар, где по наводке кварца находились мои друзья, как у нас за спинами прозвучал знакомый насмешливый голос Вэнса:

     - Куда же вы? А выкуп за жениха получить?

     Пространство вокруг нас завибрировало и пошло волнами, как в жару. Я чертыхнулась и поспешно обернулась, вызвав в сложенные ладони 'облачную молнию'. Наставник будто растерянно почесал в затылке и пожал плечами.

     - Ой, как-то само получилось заблокировать от пространственной магии... Но у меня было такое ощущение, что вы собираетесь просто так сбежать. Это новый вид свадьбы: игра в прятки?

     - Наставник... - прошептала я. Черные глаза тут же стали жесткими. Ни намека на прежнюю мягкость и доброту. - Отпусти нас, я не хочу делать тебе больно.

     - Ты не сможешь сделать мне больно, - усмехнулся Вэнс, - потому что у тебя не тот уровень. Даже если вы атакуете меня вдвоем. Кстати, Алет, как это ты оказался по другую сторону баррикад?

     - Память Далены ясно рассказала мне о твоих безумных планах, - хмуро ответил Алет, и у меня из-за спины послышался треск боевого пульсара. Он у друга выходил большим и мощным, не в пример моему.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Благими намерениями - Ксения Макаловская.

Оставить комментарий