Читать интересную книгу Избранные произведения для детей - Дмитрий Наркисович Мамин-Сибиряк

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96
Три дня он долбил мерзлую землю, сделал могилку и со слезами похоронил в ней верного друга.

Остался один петушок, который по-прежнему будил старика ночью. Проснется Елеска и сейчас вспомнит про Музгарку. И сделается ему горько и тошно до смерти. Поговорить не с кем. Конечно, петушок – птица занятная, а все-таки птица и ничего не понимает.

– Эх, Музгарко! – повторял Елеска по нескольку раз в день, чувствуя, как все начинает у него валиться из рук.

Бедным людям приходится забывать свое горе за работой. Так было и тут. Хлебные запасы приходили к концу, и пора было Елеске подумать о своей голове. А главное, тошно ему теперь показалось оставаться в своей избушке.

– Эх, брошу все, уйду домой на Колву, а то в Чердынь проберусь! – решил старик.

Поправил он лыжи, на которых еще молодым гонял оленей, снарядил котомку, взял запасу дней на пять, простился с Музгаркиной могилой и тронулся в путь. Жаль было петушка оставлять одного, и Елеска захватил его с собой: посадил в котомку и понес. Отошел старик до каменного мыса, оглянулся на свое жилье и заплакал: жаль стало насиженного теплого угла.

– Прощай, Музгарко…

Трудная дорога вела с зимовья на Колву. Сначала пришлось идти на лыжах по Студеной. Это было легко, но потом начались горы, и старик скоро выбился из сил. Прежде-то, как олень, бегал по горам, а тут на двадцати верстах обессилел. Хоть ложись и помирай… Выкопал он в снегу ямку поглубже, устлал хвоей, развел огонька, поел, что было в котомке, и прилег отдохнуть. И петушка закрыл котомкой… С устали он скоро заснул. Сколько он спал, долго ли, коротко ли, только проснулся от петушиного крика.

«Волки…» – мелькнуло у него в голове.

Но хочет он подняться и не может, точно кто его связал веревками. Даже глаз не может открыть… Еще раз крикнул петух и затих: его вместе с котомкой утащил из ямы волк. Хочет подняться старик, делает страшное усилие и слышит вдруг знакомый лай: точно где-то под землей залаял Музгарко. Да, это он… Ближе, ближе – это он по следу нижним чутьем идет. Вот уже совсем близко, у самой ямы… Открывает Елеска глаза и видит: действительно, Музгарко, а с Музгаркой тот самый вогул, первый его хозяин, которого он в снегу схоронил.

«Ты здесь, дедушка? – спрашивает вогул, а сам смеется. – Я за тобой пришел…»

Дунул холодный ветер, рванул комья снега с высоких елей и пихт, и посыпался он на мертвого Елеску; к утру от его ямки и следов не осталось.

Примечания

1

Бий – богач, господин. (прим. автора)

2

«Бедность – моя гордость». (прим. автора)

3

Ак-Бозат – звезда. (прим. автора)

4

Калым – выкуп. (прим. автора)

5

Байгуш – бедняк, нищий. (прим. автора)

6

Байга – скачки. (прим. автора)

7

Тракт – большая проезжая дорога.

8

Веси – места.

9

Разгон – почтовая станция для смены лошадей.

10

Поносные, или потеси, – громадные бревна, заменяющие руль.

11

На Урале заводом называется все селение, а завод в собственном смысле – фабрикой. (прим. автора)

12

Реалисты – учащиеся дореволюционных гимназий и так называемых реальных училищ.

13

Сучил верву – скручивал, свивал нитку.

14

Коты – кожаная обувь, вроде тяжелых ботинок. (прим. автора)

15

Робить – работать. Так говорят в Пермской стороне. (прим. автора)

16

Вачеги – подшитые кожей рукавицы; пряденики – пеньковые лапти. (прим. автора)

17

Пожог – часть завода, где обжигают руду. (прим. автора)

18

На горных заводах плата рабочим выдается через две недели; это и называется выпиской. (прим. автора)

19

Пимы – валенки. (прим. автора)

20

Харюз – рыба. (прим. автора)

21

Ись – есть.

22

Ряда – условие, договор.

23

Увал – небольшие горки; россыпь – гряды камней, которые тянутся от горных вершин.

24

Шихан – скалистый гребень, которым заканчивается вершина горы.

25

Блазнит – чудится, мерещится, видится.

26

Сухарина – сухое дерево. (прим. автора)

27

Ясачить – охотиться, от слова «ясак» – плата податей мехами.

28

Харч – съестные припасы.

29

Нарта – легкие сани для езды на оленях или на собаках. (прим. автора)

30

Саймой на Урале называют рыбацкие стоянки. (прим. автора)

31

Штегер (правильно: штейгер) – горный техник, заведующий рудными работами.

32

Стяг говядины – мясная туша.

33

Ободняет – то есть настанет утро, рассветет.

34

Охулки на руку – то есть обсчитал.

35

Елани – широкие поляны в лесу. (прим. автора)

36

На Урале вместо «бабушка» говорят «баушка», вместо «девушка» – «деушка». (прим. автора)

37

Курень – место выжига угля в лесу.

38

Блазнит – кажется (местное уральское слово).

39

Яга – шуба шерстью наружу. (прим. автора)

40

Шубенки – рукавицы. (прим. автора)

41

Балаган – широкая низкая изба, вросшая в землю, крытая дерном, без окон, с очагом из камней вместо печи, с земляным полом. (прим. автора)

42

Залобовать – убить. (прим. автора)

43

Лядунка – сумка на перевязи через плечо для пистолетных или револьверных патронов. (прим. автора)

1 ... 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Избранные произведения для детей - Дмитрий Наркисович Мамин-Сибиряк.
Книги, аналогичгные Избранные произведения для детей - Дмитрий Наркисович Мамин-Сибиряк

Оставить комментарий