Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Говорите что хотите, – сказал старший, Александр, – но я ему не верю. Что, если за этим стоит сам царь, вдруг старый лис хочет нас испытать? Или заманить в ловушку. Об этом вы подумали?
– Зачем это ему? – спросил средний брат, Геромен. – И почему сейчас?
– Где твои мозги? Филипп ведет армию в Азию, а ты спрашиваешь, почему сейчас.
– Ну, – сказал самый младший, Аррабай, – и зачем бы ему будоражить запад: он что, не уверен в нас? Нет, если бы царь это сделал, то два года назад, когда замышлял южный поход.
– Как говорит этот, – Геромен мотнул головой в сторону лестницы, – сейчас самое время. Как только Филипп выступит, у него будет наш заложник.
Он взглянул на своего брата Александра, в обязанности которого входило встать во главе отряда своих единоплеменников в походе царя.
Александр ответил Геромену возмущенным взглядом. Еще до этого разговора он предчувствовал, что стоит отвернуться, как братья у него за спиной пустятся в какое-нибудь безумное предприятие, которое будет стоить ему жизни.
– Говорю тебе, я ему не доверяю. Мы не знаем этого человека, – повторил Александр, сын Эйропа.
– Однако, – заспорил Геромен, – мы знаем тех, кто за него поручился.
– Возможно. Но те, от чьего имени, по его словам, он выступает, они-то как раз и не оказали поддержки.
– А афинянин? – спросил Аррабай. – Если вы оба забыли свой греческий, поверьте мне на слово.
– Его поддержка! – Александр фыркнул, как лошадь. – Чего она стоила фиванцам? Он напоминает мне собачонку моей жены, которая бросается на больших псов, но способна только тявкать.
Геромен, ставший, когда подкуп вошел на границе в моду, расточительным, напомнил:
– Он прислал денег, чтобы нас умаслить.
– Приманка для птиц, – сказал Александр. – Мы должны их вернуть. Научись распознавать лошадь, тогда не задолжаешь барышникам. Неужели ты ценишь наши головы не дороже мешка персидских дариков? Настоящую цену за риск – он ее нам дал?
– Мы могли бы взять ее сами, – произнес Геромен негодующе, – убрав Филиппа с дороги. Что ты так мечешься: ты глава клана или наша старшая сестра? Нам предлагают вернуть отцовское царство, а ты лишь кудахтаешь, как кормилица над ребенком, который начинает ходить.
– Кормилица не дает ребенку разбить себе голову, – возразил Александр. – Кто нам это предлагает? Афинянин, который бежит, как козел, при запахе крови. Дарий – узурпатор, под которым шатается трон; у него достаточно проблем и без этой войны. Ты думаешь, они заботятся о нас? Более того, ты думаешь, они знают, с кем нам придется иметь дело в семье Филиппа? Разумеется, нет; они думают, это испорченный мальчишка, который вошел в доверие из-за побед, одержанных для него другими. Афинянин постоянно повторяет это в своих речах. Но мы знаем. Мы видели парня в деле. Тогда ему было шестнадцать, а соображал он не хуже тридцатилетнего, и уже прошло три года. Еще месяца не минуло, как я был в Пелле, и говорю тебе: опального или нет, поставь его на поле боя, и люди пойдут за ним куда угодно. Можешь мне поверить. Способны ли мы сражаться с армией царя? Тебе известен ответ. Итак, участвует он в этом деле, как говорит афинянин, или нет? Вот в чем вопрос. Эти афиняне, они родных матерей продадут в публичный дом, если цена окажется подходящей. Все зависит от мальчика, а у нас нет доказательств.
Геромен отломал ветку ракитника, проросшего между камнями, и угрюмо хлестнул ею по стене. Александр задумчиво нахмурился, глядя на восточные холмы.
– Две вещи мне не нравятся, – продолжал он. – Первое: закадычные друзья царского сына в ссылке, некоторые не дальше Эпира. Мы могли бы встретиться в горах, и никто не узнал бы об этом. Тогда бы все прояснилось. Зачем посылать посредника, человека, которого я никогда не видел рядом с Александром, зачем доверять чужому свою голову? И второе: сын Филиппа, если верить посреднику, слишком много обещает. Вы встречались с Александром. Подумайте, похоже ли это на него.
– Сперва мы должны подумать, – сказал Аррабай, – тот ли Александр человек, который сможет это сделать. Не все бы смогли. Думаю, он бы смог. И он в скверном положении.
– И если он незаконнорожденный, как говорят, – вставил Геромен, – тогда это будет опасно, но не кощунственно. Думаю, малый сможет это сделать и сделает.
– Я все равно утверждаю, что это не в его духе, – сказал Александр. Он проворно вытащил из волос вошь и раздавил ее большим и указательным пальцами. – Вот если бы это была его мать…
– Сука или ее отродье, можешь быть уверен, что они заодно, – ухмыльнулся Геромен.
– Мы этого не знаем. Что мы знаем наверняка: новая жена Филиппа опять носит ребенка. И говорят, Филипп отдает свою дочь за царя Эпира, так что тому придется стерпеть, если ведьму вернут ему. Теперь подумай, кто из них не может ждать. Александр может. От семени Филиппа родятся девочки, это все знают. Даже если Эвридика разродится мальчиком, царь, пока жив, может говорить, что ему угодно, но, если он умрет, македонцы не примут наследника, не способного сражаться; ему следует это знать. Но Олимпиада – совсем другое дело. Она ждать не может. Копни поглубже, и готов поставить свою лучшую лошадь, ты увидишь, что ведьма приложила к этому руку.
– Если бы я знал, что это исходит от нее, – пробурчал Аррабай, – то подумал бы дважды.
– Парню только девятнадцать, – сказал Геромен. – Если Филипп умрет сейчас, не оставив других сыновей, кроме недоумка, тогда ты, – он ткнул пальцем в Александра, – следующий на очереди. Неужели ты не видишь, что именно это пытался нам сказать тот человек внизу?
– О Геракл! – Александр снова фыркнул. – Кто ты такой, чтобы говорить о недоумках? Ему девятнадцать, а ты видел его в шестнадцать. С тех пор сын Филиппа вел конницу под Херонеей. Иди к Собранию, давай, и скажи им, что он ребенок, слишком юный для войны, и предложи проголосовать за взрослого мужчину. Ты думаешь, я доживу до того дня, когда приеду в Пеллу считать поданные за меня голоса? Лучше перестань витать в облаках и присмотрись к человеку, с которым нам придется жить бок о бок.
– Я присматриваюсь, – кивнул Аррабай. – Вот почему я сказал, что он скрывает от всех, законнорожденный он или нет.
– Ты говоришь, сын ведьмы может подождать. – Голубые глаза на багровом лице Геромена с презрением изучали Александра, положению которого Геромен завидовал. – Некоторые ждут не дождутся.
– Я сказал только: спроси себя, кто выигрывает от этого больше, – парировал Александр. – Олимпиада получает все, потому что брак дочери лишит ее всего, если царь доживет до него. Демосфену достанется кровь человека, которого он ненавидит больше смерти, если можно такое представить; афинянам – усобица в Македонии, если мы разыграем нашу карту; царство в смуте или в руках у мальчика, которого народ не воспринимает всерьез, особенно с тех пор, как он в немилости. Дарий, чье золото ты хочешь принять, даже если тебя из-за него повесят, выиграет еще больше, поскольку сейчас Филипп собирается на него войной. Всем им станет глубоко наплевать, как только дело будет сделано, если нас всех троих распнут у большой дороги. И все же ты ставишь на Александра. Неудивительно, что ты не можешь выиграть на петушиных боях.
Они еще какое-то время препирались. Наконец было решено отказать посреднику и вернуть золото. Но у Геромена росли долги, его не устраивала скудная доля младшего сына. Он согласился неохотно, и именно он перехватил гостя на его обратном пути на восток.
Запах свежей теплой крови смешивался с холодным благоуханием росистого утра, сосновой смолы, дикого тимьяна и маленьких горных лилий. Огромные псы, способные одолеть человека, жадно глодали оленьи кости; время от времени мозговая кость с треском крошилась под их зубами. Мертвая голова оленя – печальная, выпотрошенная – валялась в траве. Над огнем двое охотников жарили мясо к завтраку, остальные ушли к ручью. Двое слуг чистили лошадей.
На уступе скалы, обнажившемся из-под усеянного мелкими цветами дерна, Гефестион распростерся подле Александра, греясь в первых лучах утреннего солнца. Остальные могли их видеть, но не слышать. Так, по Гомеру, Ахилл и Патрокл уходили от своих дорогих товарищей, чтобы поделиться мыслями. Но вспомнила об этом тень Патрокла, когда мирмидоняне предавались горю, поэтому Александр считал эти строки дурным предзнаменованием и никогда не повторял их. Он говорил о другом.
– Это походило на темный лабиринт, – вспоминал Александр. – И чудовищное ожидание. Теперь – дневной свет.
– Тебе следовало рассказать раньше.
Гефестион провел по запачканной руке пучком влажного мха, чтобы стереть кровь.
– Это бы только обременило тебя, – вздохнул Александр. – Ты знал, что это было.
- Царица-полячка - Александр Красницкий - Историческая проза
- Маска Аполлона - Мэри Рено - Историческая проза
- Ронины из Ако или Повесть о сорока семи верных вассалах - Дзиро Осараги - Историческая проза