Читать интересную книгу Испанский театр - Феликс Лопе де Вега

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 89 90 91 92 93 94 95 96 97 ... 154

Мулей

Кто достиг таких высот,Перед кем, властитель света,Дочь твоя слова приветаУгадать без слов дает,Убежден в твоем приеме.Руку мне подай, княжна, —Мне она как знак нужнаМилости в отцовском доме.Я ведь жизни не щажу,Я терплю нужду и беды,Добывая вам победу,Прославляя госпожу.

(В сторону.)

Что я вижу? Бедный Мулей!

Феникс

Хорошо ли ты доплыл?

Мулей

Нет, увы!

(В сторону.)

Глядеть нет сил,Коль глаза не обманули.

Король

Что ты нового привез?

Мулей

Радовать тебя не буду.Вещи повернулись к худу.Только б ты все перенес!

Король

Расскажи нам все правдиво.Буду непоколебимИ хорошее с плохимВыслушаю терпеливо…Сядем все. И Феникс, сядь.

Феникс

Хорошо.

Король

И всем собраньемСлушать донесенья станем.

Король и дамы рассаживаются.

Мулей (в сторону)

Говорить мне иль молчать?

(Громко.)

Я отплыл на двух галерах[137]Сведать Берберийский берег.[138]Ты мне приказал держатьсяВозле города, которыйЗвался в старину Элисой.Он основан был у входаГеркулесова пролива.[139]Имя новое СеутыОн в арабской переделкеПолучил от слова сейдо,Значащего по-еврейскиКрасоту и загляденье.И действительно, красивоГорода расположенье.Гневной волей МагометаЭтот город был похищен,Словно камень самоцветный,Из короны мавританской.Ныне, к нашему позору,Над Сеутой этой веютПортугальские знамена.Перед нашими глазамиВозвышается границаНашей славы. Нашу гордостьОбуздали эти стены.Здесь Кавказ преград воздвигнутНилу войн твоих победных[140]У испанского порога.[141]Потому и предписал тыОсмотреть их бастионы,Чтобы знал ты их устройство,Силу и расположеньеИ опасность и издержкиМог бы трезво соразмерить,С ними на войну решившись.Восторжествовать над нимиПусть тебе поможет небо.Впрочем, бедствие другоеТребует отсрочки долгой.Временно, к несчастью, надоПредпринять другие меры,Потому что все то войско,Что готово плыть к Сеуте,Надо выслать на защитуОсажденного Танжера.Мне одним прекрасным утромЭто в море уяснилось.Время близилось к рассвету.В помраченье полусонномПробудясь наполовину,Солнце разгоняло тени,Золото волос рассыпавПо жасмину и по розамИ с участьем утираяСлезы молодой Авроры.В это время в отдаленьеЯ увидел флот военный,Несмотря на то, что в дымкеУтреннего полумракаНе был я еще уверен,Корабли то или скалы.Иногда на заднем планеПредставляют чудом кистиЖивописцы на картинахДаль пространств в таком тумане,Оставляя нас в сомненье,Города там или горы,Потому что расстояньеЧудно все преображает.Точно так же в это утроБыли еле отличимыОчертанья, светотени,Море, облака и волны.Взгляд улавливал насилуВидимости, а не формы.Поначалу нам казалось:Небо затянули тучиИ низринутся дождями,Насосавшись испарений.Да и море в самом делеБыло их принять готовоВ виде градинок и капельВозвращенного сапфира.Тучи после показалисьСкопищем плывущих чудищ,Кинувших свои пещеры,Чтоб сопутствовать Нептуну.Нам казалось: эти звериШевелили плавниками,Между тем как это былиКорабли под парусами.Наконец виденье сталоЧем-то вроде Вавилона,Где висячими садамиБыли снасти с вымпелами.В мареве мы все призналиЗрелище большого флота,Бороздившего носамиГоры серебристой пены.Многочисленную силуОбнаруживши, я вспомнил,Что иной победы стоитСвоевременное бегство.Зная эти побережья,Спешно я укрылся в бухте,Нас от них двумя холмамиНезаметно заслонившей.И они проплыли мимо,Ничего не заподозрив,Посылая грозный вызовМорю, и земле, и небу.Любопытствуя, в какуюСторону пошла эскадра,Вышел я из-под прикрытья,Очутясь в открытом море.День на славу разгулялся.Скоро я вдали заметилСудно из того отряда.Видимо, оно отбилосьОт товарищей в походеИ, отставши, еле-елеНа поверхности держалось.Как от них узнал я после,Их в пути застала буряИ порядком потрепалаОбветшалую посуду.Судно получило течиИ наполнилось водою,И насосы эту водуБыли откачать не в силах.Кроме этого, при качкеВоду черпая бортами,Это бедственное судноБыстро погружалось в воду.Так что, хоть враги и мавры,Мы им были избавленьем.В одиночестве несчастьеТяжелее, чем в общенье.На миру и смерть терпимаИ не страшен неприятель.Жажда жизни заставлялаДобровольно в плен проситься.Часть сдавалась, к нам поднявшисьПо канатам и веревкам.Их другие попрекалиТрусостью, изменой чести,До конца не расставаясьС португальскою гордыней.Мне сказал один из пленных:Это флот из ЛиссабонаНаправляется к ТанжеруС целью водрузить на местеТот же стяг с пятью гербами,[142]Плещущийся над Сеутой,Вид которого нам тяжек.Это воля ЭдуардаПортугальского, чья славаНа орлиных крыльях РимаОблетела страны мира.Чтоб доставить честь походаДвум своим любимым братьям,Он Энрике и ФернандоПолководцами назначил.Это ордена ХристоваИ Авизова магистры.[143]Украшает крест зеленыйОдного, другого — красный.В войске их солдат наемныхДо четырнадцати тысяч,Не считая добровольцев,Взявших на себя расходы.[144]Кони в тигровых попонахСкачут легче ягуаров.Если войско утром нынеНе в самом еще Танжере,То песок на взморье топчет,Подойдя к его причалам.Если ты пошлешь подмогу,Сам возглавь ее, властитель,Защити своей рукоюУгрожаемую крепость.Будь врагу бичом возмездья,Страшной плетью Магомета,Разверни из свитка смертиБогатейшую страницу,Чтоб сегодня оправдалосьПредсказанье Морабитов,[145]Что короне португальскойБудет Африка могилой.Пусть они тогда увидят,Как простор сине-зеленыйЯтаган твой королевскийКровью алою окрасит.

Король

Стой! Довольно! Не снестиНакипающей досады.Что ни слово, каплей ядаПроникает до кости.Пусть бахвалятся инфанты —Я устрою им резнюИ в песке похоронюВсех на месте их десанта.Мулей! Конницею встретьНеприятельскую свору.Хоть меня задержат сборы,Я сумею подоспеть.Разгадай их недостатокИ вниманье отвлекайНападеньем невзначайИ тревогой частых схваток.Долго ждать себя не дам,Прискачу в любую пору.Войско, что у косогора,Можешь ты заметить там.Близок день, когда бесстрашьеНас избавит от забот:К ним Танжер не перейдетИ Сеута станет нашей.

(Уходит.)

1 ... 89 90 91 92 93 94 95 96 97 ... 154
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Испанский театр - Феликс Лопе де Вега.

Оставить комментарий