Читать интересную книгу Алхимия единорога - Антонио Хименес

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 89 90 91 92 93 94 95 96 97 ... 115

— Но когда же произошло озарение? Ведь оно было?

— Несомненно! Как только Хосе Луис увидел старого мастера, между ними как будто что-то вспыхнуло. Когда учитель заговорил об изначальном смысле кун-фу, Хосе Луис понял, что его жизнь делает решительный поворот. Его понятия о боевых искусствах круто переменились — он понял, что речь идет о том, чтобы сплотить людей, сделав их как можно более полезными для себя и окружающих. Смысл учения заключался в том, чтобы человек как можно шире развивал свои способности; и Хосе Луис осознал, как много работы его ожидает. Он пробыл в сельве два дня и запомнил все наставления мудреца. Потом уехал в Галисию и с тех пор успел подготовить сотни учителей, тысячи учеников, которые собственным примером прославили этот благородный спорт, чуждый насилию.[94] Вместо насилия — только формирование и развитие личности.

— Как я рад, что познакомился с тобой, Фернандо! Когда вы собираетесь ехать?

— В феврале или в марте.

— Держи меня в курсе. Я поеду, если смогу, хотя это будет сложновато.

— Главная цель нашего путешествия — попрощаться с мудрецом. Ему уже почти сто лет, и он должен будет покинуть свое тело, чтобы родиться в другом.

— Ты в это веришь?

— Стараюсь. Наставник наставников утверждает, что тело — лишь одеяние, и чем дольше мы его носим, тем больше крепнет наша память о прошлой жизни, о времени, когда мы существовали в другой оболочке. Обычно прожитое в других жизнях забывается. В том и состоит печаль и разочарование такого бессмертия — переселения душ. Если невозможно сохранить накопленные воспоминания, получается, что мы каждый раз начинаем все заново. Правда, если тебе выпадает долгий путь, насыщенный, полный впечатлений, потом всегда легче вспоминать, восстанавливать события прошлой жизни. А если такая память остается, тогда и путь к самосовершенствованию становится много легче. Учитель говорит, что смерти не существует, есть лишь смена оболочки, и нужно научиться управлять воспоминаниями при переходе к новому рождению. Тело — лишь средство передвижения, его нужно питать, о нем следует заботиться, не изнуряя понапрасну, чтобы оно прослужило как можно дольше.

Фернандо передал мне слова, сказанные Ди Сунсы в беседе с Хосе Луисом Асеведо: «Ты не доверяешь сказанному мной, так используй собственный опыт. Одно дело — говорить о том, что прочитал, и совсем другое — говорить о том, что испытал».

— Фернандо, ты веришь в астральные перемещения?

— Это не вопрос веры, это нужно испытать. Надо только сосредоточиться, научиться покидать свое тело, отправляя душу в путешествие, а потом возвращаться обратно. Пусть твое тело успокоится и уснет — и отправляйся в любой уголок мироздания, а когда возвратишься, постарайся вспомнить все, что чувствовал.

— Разве можно чувствовать без тела?

— Чувствует душа, чувствует разум. Ты становишься бестелесным и живешь той энергией, которую вдыхаешь, которую ощущаешь, которая дает тебе жизнь. Учитель утверждает (и его ученик Хосе Луис тоже говорит об этом), что человек — существо скорее энергетическое, нежели материальное. В терминологии чистой энергетики существует целых девять пространств. Хосе Луис говорит, что ему доступны только три. Ди Сунсы подчинил себе все девять. Космическая энергия, питающая жизнь, — нейтральна. То, до чего китайцы додумались сотни, тысячи лет назад, теперь подтверждает квантовая физика. Древние теории возрождаются. Если ты думаешь, что можешь чего-нибудь добиться, ты это получаешь. Если у тебя возникают сомнения и колебания, не мучайся понапрасну, а просто отринь проблему, чтобы получить возможность шагать дальше. Сегодня доказано, что такие проблемы лишают человека сил. Настоятель говорил, что все, чего ты страстно желаешь, уже твое. Главное — думать не о том, где ты сейчас, а о том, где хочешь оказаться. Гермес Трисмегист писал: «Расслабься, вздохни глубоко и создай этот образ в воздухе, что входит в твои легкие, — знай, что теперь он проникнет во все частицы твоего тела». К желаемому нужно стремиться отчаянно, изо всех сил. То же говорил и апостол Марк: «Все, чего ни будете просить в молитве, верьте, что получите, — и будет вам».[95] Все мироздание поможет тебе добиться желаемого. И это научный факт. Когда ты как бы объединяешься с объектом своего желания, ты получаешь желаемое и наслаждаешься им.

Фернандо вдохновенно цитировал великого мастера под грозившим дождем свинцово-серым небом.

Яркая вспышка на миг осветила смуглую худощавую фигуру Фернандо; в его черных глазах таилась некая магия. В воздухе слышались звуки несуществующей музыки, веяло ароматными травами, дикими пряностями.

Мы все больше удалялись от дома, пока не оказались на скалистом утесе, откуда открывался вид на море, на крестьянские поля и на сосновую рощицу над белыми уступами побережья. Фернандо предложил мне встать рядом и приготовился заняться тао,[96] но прежде заговорил со мной о ведических гимнах, об аскетах садху,[97] о мудрецах риши,[98] о народных танцах, о плясках животных, об искусстве самозащиты, о буддийских традициях и об умении правильно ходить, бегать, прыгать, драться и карабкаться. Все это было заложено в самой природе; многое могли продемонстрировать животные, на равных с нами населяющие эту планету. Фернандо говорил о мастерах боевых искусств, о тех движениях животных, что легли в основу тао и ката.

— Ты слышал, что буддийские монахи в своей технике самообороны применяли знания о пропорциях человеческого тела, знания механики о приложении энергии, знания психологии о снятии стресса?

— Да, читал кое-что.

— Так вот, когда мы говорим о ци…[99]

— Извини, Фернандо, а как выглядит Ди Сунсы?

— Хочешь с ним познакомиться?

— Я уже сказал, что, возможно, смогу отправиться с вами.

— Нет, я имею в виду — прямо сейчас.

— Он здесь?

— Мы можем его увидеть.

Едва Фернандо произнес эти слова, волосы у меня на теле и на затылке зашевелились, по спине пробежали мурашки — давала о себе знать боязнь неизвестного.

— Дыши глубоко и следуй за мной. Однако Фернандо не двинулся с места.

Потом сосредоточился и приступил к первому тао.

Я шел с ним вровень, пока мы не перешли к Кругу.[100] Тут я отстал от Фернандо, но всеми силами старался ему подражать. После двадцати или тридцати минут концентрации и физических упражнений мы оба уселись и стали смотреть в затянутое тучами небо — в ту точку, где должно было находиться солнце. Ноги сложены в классической позе Будды, глаза закрыты.

1 ... 89 90 91 92 93 94 95 96 97 ... 115
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Алхимия единорога - Антонио Хименес.
Книги, аналогичгные Алхимия единорога - Антонио Хименес

Оставить комментарий