Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Прекрасно! — заявил Клэй и прошел к бару.
Соня заговорщически подмигнула мне.
— Пустой номер! — шепнула она.
— Ее не оказалось дома?
— Куда-то уехала пару минут назад.
Я повысил голос:
— Эй, Клэй, не перепутайте, там стоит мой бокал!
— Откуда, черт возьми, мне знать? — зло бросил он. — Почему бы вам не подойти сюда и не внести ясность?
Я подошел к бару и взял свой бокал. Он приготовил себе огромный бокал скотча с кубиками льда. Осушив его, он с минуту постоял, наклонив голову, прислушиваясь к глухим ударам, доносившимся откуда-то из глубины дома.
— Что это, черт побери?
— Неужели не догадываешься? — чуть насмешливо спросила Соня. — Этот накачанный дебил значит для меня то же, что для тебя твоя тощая сучка!
— Да? — Наполнив вторично бокал, Клэй сделал из него глоток и поставил на бар. — Ну и как зовется этот набор мускулов?
— Джо, — ответила она. — Имя не имеет никакого значения. Важно, как он тренируется и каких результатов в итоге достигает.
— Полагаю, нам пора приступить к делу, — обратился я к Соне. — Позовите сюда Джо.
— Для чего? — спросил Клэй.
— Потому что сегодня мой вечер, и я могу пригласить на него любого человека! — сказал я. — Соня, позовите его.
Через пару минут они пришли. Джо послушно трусил за ней, как будто она вела его на невидимом поводке. Впрочем, поводок у нее на самом деле имелся, в этом я не сомневался. На Джо были васильковые брюки и белый свитер, возможно для того, чтобы он, упаси Бог, не простудился после усиленной тренировки. Джо посмотрел на Клэя, потом на меня, и его две вертикальные линии между бровями моментально углубились.
— Привет, мистер Холман!
Он неуклюже обтер руки о свитер.
— Привет, Джо! — ответил я. — Вы знакомы с мистером Роулинзом?
— Ух, нет! Полагаю, я не имел — ух — удовольствия…
На лбу у него выступили капельки пота, когда он посмотрел на Клэя.
— Хэлло, мистер Роулинз.
Клэй с минуту глядел на него, потом, подняв свой бокал, выпил, обтер губы тыльной стороной ладони и взглянул на Соню.
— Он умеет делать всякие трюки? — спросил он презрительно. — «Служит», подает лапу, когда ты щелкнешь пальцами? Падает на спину и притворяется мертвым по команде? Обычные собачьи номера?
Чувственные губы Сони на мгновение скривились в болезненной гримасе, затем она похлопала по кушетке рядом с собой:
— Садись, Джо. Мистер Холман хочет поговорить с тобой.
Он сел, затем вопросительно посмотрел на меня. Его слегка вытаращенные глаза снова ничего не выражали. Он сейчас выглядел глуповатым Аполлоном.
— Не так давно Соня уезжала на месяц, помните? — спросил я.
— Помню, конечно!
Он радостно улыбнулся, довольный тем, что первый вопрос оказался таким простым.
— Вы остались в доме одни с Энджи?
— Совершенно верно, мистер Холман.
— Только вы двое на протяжении целого месяца?
— Точно…
В его глазах появилось тревожное выражение.
— Но не подумайте, что я позволил себе что-нибудь лишнее! Я хочу сказать, Энджи действительно симпатичная девушка и все такое, но она же была дочерью Сони. Я бы скорее отрезал себе правую руку, чем…
— Нет, Джо. — Я подумал, что он уже повисел на этом крючке достаточно долго, чтобы хорошенько поволноваться, а я именно этого и добивался, поэтому добавил: — Я не это имел в виду.
Он облегченно вздохнул.
— Очень рад.
— Понимаю, сидеть безвылазно в доме было тоскливо. Не сомневаюсь, что вы изредка брали ее с собой куда-нибудь развлечься? На Пляж культуристов, например? Именно там она познакомилась с вашим приятелем Марвином?
— Верно, мистер Холман.
— Марвин жил с девицей по имени Лайза. Полагаю, потом вы оба с ней еще неоднократно встречались?
— Старина Марв пригласил нас как-то вечером в субботу на вечеринку, — бодрым голосом начал рассказывать Джо. — Энджи обрадовалась — она раньше никогда на них не бывала.
— Кто еще был на этой вечеринке?
Он долго не решался ответить.
— Господи, ну откуда мне было знать, что Энджи втюрится в этого парня, мистер Холман? — Он искоса взглянул на печальное лицо Клэя, потом снова перевел глаза на меня. — Я хочу сказать, я не виноват, что они пригласили также Лумиса, верно?
— Итак, Лумис там был, — . уточнил я. — А девушка по имени Полли Бухонен?
Его вертикальные линии на лбу сильно углубились, когда он напряг память.
— Полли Бу… Да, вроде бы припоминаю теперь, светловолосая куколка с большой… — Он порозовел, как закатное небо. — Да, ее я тоже припоминаю.
— Что случилось с Энджи после этой субботней вечеринки? Она продолжала встречаться с Лумисом?
— Да-а, — протянул он, кивая. — Все время.
— И вскоре переехала к нему совсем?
— Точно.
— Сразу же после того телефонного звонка?
— Ну да, как только она… Что? — Он поперхнулся, вид у него был ошеломленный. — Откуда вы знаете про телефонный звонок?
Я взглянул на Клэя.
— Звонила Бэби. Она умеет ненавидеть, верно? Как только она узнала от Макси Снелла, что вы с Соней находитесь в Кармеле, она позвонила Энджи и все ей выложила.
Долго он молча смотрел на меня в упор, затем схватил стакан и швырнул его через всю комнату. Стакан разлетелся со звоном на мелкие кусочки, ударившись о стену, а наступившая после этого тишина, казалось звучала громче, чем звон разбитого бокала.
— Значит через Бэби, — произнес он едва слышно, — а Макси все же не хватило духу сознаться, что он ей все выложил.
Сони зашевелилась.
— Джо?
Это было сказано вкрадчиво опасным голосом.
— Ты мне не соизволил признаться, что это твоими стараниями Энджи познакомилась с Лумисом?
— Ну, Соня, дорогая… — Он смотрел на нее с воистину собачьей преданностью. — Я посчитал, что ты обозлишься на меня. А ведь я был совершенно не виноват, ты и сама в этом убедилась, верно? Я хочу сказать, откуда мне было знать, что они…
— Тебе следовало меня предупредить, — повторила она, — тогда все получилось бы по-другому.
— Моя куколка! — Он не скрывал своей тревоги и отчаяния: — Ты прекрасно знаешь, что я никогда бы не сделал ничего такого.1:.
Закончить фразу он не смог, потому что она изо всех сил наотмашь ударила его несколько раз по губам. Он сидел, тупо уставившись на нее, а тоненькая струйка крови из разбитой губы текла по его подбородку.
— Вы хотите задать ему еще какие-нибудь вопросы, Рик? — вежливо осведомилась Соня.
— Нет, у меня все.
— В таком случае и у меня все. Джо, можешь уложить в чемодан свои мускулы и уходить. Немедленно.
— Соня, крошка! — истерично взмолился Джо. — Ведь ты шутишь, не так ли? Просто ты расстроилась, а я не виноват, что она познакомилась с этим подонком Лумисом. Ты же это прекрасно понимаешь, да?
— Пожалуйста, — брезгливо поморщилась она, — не устраивай дешевых сцен. Убирайся отсюда, Джо. В противном случае мне придется попросить Клэя и Рика вышвырнуть тебя из дому.
Наконец до него дошло, что она не шутит.
— Но что мне делать? — заныл он. — Куда я пойду?
— Почему бы тебе не вернуться туда, где я тебя подобрала? На Пляж культуристов! Начнешь заново играть своими мускулами! — фыркнула она. — Если тебя не устраивает подобная перспектива, спрыгни вниз с ближайшего утеса. Один находится буквально в нескольких шагах от парадной двери. Тебе даже не потребуется денег, чтобы платить за такси.
Он медленно поднялся с кушетки и постоял несколько минут, глядя на нее, затем не спеша обтер кровь с разбитой губы и, подойдя к ней, вытер руку о ее белоснежное платье.
— Получай! — произнес он с нескрываемым злорадством. — Мне бы не хотелось расставаться с такой милой немолодой леди, как ты, не оставив ей ничего на память о себе!
Расправив плечи, он медленно пошел через комнату, в его походке чувствовалась звериная настороженность.
Когда он поравнялся с баром, я резко крикнул:
— Клэй, нет!
Роулинз неохотно опустил бутылку, которую держал зажатой в руке.
За Джо захлопнулась дверь. Соня попыталась улыбнуться.
— Думаю, мне нужно еще выпить для поднятия духа. Раздался дверной звонок. Она вздрогнула от неожиданности.
— Кто бы это мог быть?
— Пойду узнаю, — ответил я.
Глава 10
Она была одета все в те же черный свитер и обтягивающие брючки. Ее длинные рыжие волосы были стянуты на затылке черной лентой. Под яркой лампой на крыльце ее лицо без всякого макияжа казалось почти восковым.
— Не тратьте время на то, чтобы пытаться не впустить меня в дом, Холман! — заявила она ясным детским голоском. — Я знаю, что Клэй здесь.
— Они с Соней в гостиной, Бэби. Так что проходите прямо туда.
- Место смерти изменить нельзя - Татьяна Светлова - Криминальный детектив
- О! - Жозе Джованни - Криминальный детектив
- Олигархи тоже платят - Владимир Кулеба - Криминальный детектив
- Детектив США. Книга 3 - Дональд Уэстлейк - Криминальный детектив
- Американский брат - Андрей Троицкий - Криминальный детектив