Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эмилия отошла недалеко, чтобы пообщаться с несколькими муравьями, пока я ожидала, с закручивающемся в моём животе замечательным чувством волнения и трепета. Действительно нет лучшего способа почувствовать себя молодой, чем прыгнуть вперёд головой в опасность. Рекомендую всем моим читателям! Разумеется, в меру!
Спустя несколько минут Эмилия вернулась с довольно большим муравьём, рядом с ним я была одного роста. Я почувствовала, как существо потянулось к моему разуму и я позволила произойти контакту. Шанс поговорить с муравьями напрямую?! Как волнительно!
[Ты желаешь увидеть Королеву?] Прикосновение разума монстра было инородным, почти холодным, при отсутствии сильных эмоций.
С другой стороны, я могла прочувствовать, какой спокойной и эффективной оно было, существо логики и ума. Мягко говоря, это обнадёживало!
[Да, пожалуйста] попросила я, (читатели, никогда не забывайте о своих манерах!), [я посчитала бы за огромную честь увидеть Королеву]
[Королеву?] повторила она за мной и я осознала явную разницу в том, как мы воспринимали это слово. [Будет невозможно увидеть Королеву, прямо сейчас она очень глубоко, однако, я считаю, мы можем организовать посещение Королев, что остаются под нами. Предупреждаю вас, что за вами будут вести тщательное наблюдение. Ты всё ещё желаешь пойти?]
Как это будоражит!
[Желаю] кивнула я, [и я искренне благодарна за возможность]
Эмилия широко улыбалась, когда мы завершили наш разговор, и восторженно хлопнула в ладоши.
«Я больше года не видела Королеву,» просияла она, «что за замечательный день!»
Два моих охранника были явно недовольными.
Выдержка из Глава Восемь в 'Путешествующая Толли в землях Колонии', выпущенной в Ежемесячном 'Вестник Пангеры'
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Ну, будь я проклят. Там действительно целый новый уровень, что был прямо как первый на слое. Как бы, у меня на самом деле не было никаких особых причин сомневаться в этом, в конце концов я получал информацию из надёжных источников, однако я не мог не отказываться верить в это, пока сам не увидел. Возможно это всё ещё Землянин говорит во мне. Одна открытая расселина в планете уже достаточно невероятна, но две? Прямиком друг под другом? В этом нет смысла! Как это может вообще быть?!
И всё же оно есть.
[Тут весьма высоко] высказала наблюдения Сара и я не мог не согласиться.
[Определённо]
Мы оба высунули наши носы на краю столба, уставившись вниз на город на плато внизу и равнины, что бесконечно протягивались через дым и пепел, что закручиваются ещё более густо, чем сверху. Мана здесь внизу заметно более плотная, чем в области наверху, разница не такая большая, как между слоями, но достаточная, чтобы я мог это почувствовать. Как только мы решили спускаться, нам потребовалось лишь несколько часов, дабы достичь дна туннелей. И там стоял лишь вопрос нахождения пути, что ведёт к проёму в область ниже, который мы со временем нашли, и теперь смотрели вниз на совершенно новый столб, с ничего не подозревающим и уязвимым демоническим городом, ожидающим завоевания.
Хотя в этих туннелях жутко много лавы, особенно на дне. С теми темпами, как со всех направлений вытекала лава, было чувство, будто я копаю алмазы. Я сейчас всё ещё могу её видеть, изливающуюся из каменных туннелей сверху и падающую на обширное расстояние на равнины внизу, отсюда я могу видеть тысячи подобных лавовых водопадов. Эквивалент дождя для третьего слоя?!
[Как думаешь, должны ли мы спуститься?] Спросил я.
[О нет. А что если они враждебны? Мне будет никак не сбежать. На самом, как я бы вообще спустилась?]
Разумно. Медведи может и хорошие альпинисты, однако они не созданы для вертикального километрового спуска по камню. Даже близко нет.
[Интересно, кто там внизу за главного, имеешь представление, Ал?]
Гигантский глаз вспыхнул от моего вопроса.
[Не имею. Мне больше всех любопытно узнать]
[Ну, почему бы тебе не спуститься и не оглядеться? Ты сможешь расчесать свой зуд, а затем вернуться назад наверх и рассказать нам. Я даже обменяю некоторую информацию, особо не ворча]
Я думал демон ухватиться за возможность ещё немного покопаться у меня в мозгу, однако, к моему удивлению, он этого не сделал, поколебавшись в нерешительности.
[Что-то не так?] Спросил его я.
[Для меня может быть опасно находиться в этом городе. Я навещал его по пути прежде и моя встреча была… неприятной. У меня нет желания возвращаться]
[Хм]
Я ещё немного смотрел на город внизу, прежде чем пожал антеннами.
[Ну что же, если не можем узнать сейчас, то ничего такого. Не то чтобы они собираются устроить наступление на уровень выше или что-то в этом духе. Мы можем вернуться в туннели и продолжить охоту, пока детёныш… то есть, Генийанта, не закончит эволюционировать. Я получил несколько приличных уровней и желаю продолжение пути для этого поезда]
Большой медведь кивнул.
[Я тоже! Только подумать, что я на самом деле могу достичь седьмой ступени, в прошлом я и подумать не могла, что это будет возможно]
[Надеюсь, как только мы сделаем это, мы ещё сможем быть на втором слое] вздохнул я. [Если быть честным, я почти что предпочитаю холод этому нескончаемому жару]
Глава 883. Используй Силу
[Гха! Ещё один призрак! Чья там очередь?]
[Моя] ворчливо ответила Сара, [хотя я желаю её уступить…]
Тини тут же с нетерпеливым выражением лица вскинул свою руку.
[Успокойся, большая дубина. Блинский, ты даже не сможешь съесть их, когда закончишь. Теперь ты тоже жаден до опыта?]
Большой обезьян сделал большой медленный кивок, прежде чем угрюмо поднять большой палец вверх.
Когда дело касается накопления всяких вещей для себя, я всегда жадный.
Я практически могу слышать пробегающие внутри его головы мысли и меня это бесконечно раздражает.
[Мы сделаем это демократично. Я не отдам кому-либо из вас больше халявы лишь потому что мне лень]
[Я-я была бы не против шанса охоты на него, Хозяин]
[Кринис? Вижу, нашла голод до уровней? Хорошо! И как тебе такое, Тини? На ринге ещё один претендент]
Он взглянул сверху на чёрное пятно на моём панцире,
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Garaf - Олег Верещагин - Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези