Шрифт:
Интервал:
Закладка:
После недолгих размышлений Джевидж решил оживить старого доброго мистрила Джайдэва, путешественника из Сангарры в Эарфирен трехлетней давности, для удобства повысив его в звании до капитана второй стрелковой роты первого батальона 65-го полка имперских рейнджеров в отставке. Тем паче, теперь они с «мистрис Джайдэв» на самом деле состояли в законном браке.
Переписав в учетную книгу имена и фамилии будущих пассажиров, кассир любезно протянул мрачному отставнику три билета, обильную сдачу серебром и посоветовал как можно быстрее сдать вещи в багажное отделение. Хороший совет, но неактуальный. Опытные скитальцы — мистрил и мистрис Джайдэв взяли с собой очень скромный багаж, не рассчитывая, что на диких землях найдется много желающих таскать за ними неподъемные чемоданы по пустыне.
— Не лежит у меня душа отпускать вас одного, — проворчал Гриф, повертев в руках небольшие кусочки картона ярко-зеленого цвета, на котором типографским способом были напечатаны: станция отправления, станция назначения, класс билета, его тип, маршрут, цена за проезд, серия и номер. — Слишком уж далеко, хоть и первым классом. Как бы чего не приключилось.
— Я буду не один, а с Морраном.
Сыщик не сдержал кривой ухмылки:
— Вас не поймешь, милорд. Вам ведь только дай возможность прищемить магов. Вы никогда не откажетесь пнуть чародейчиков побольнее, а двух колдунов пригрели, точно родичей. Непоследовательно.
— Морран и Ниал не просто маги, — буркнул Джевидж, отбирая билеты назад и пряча их в портмоне.
— То есть как? — не понял Деврай.
— Они — мои маги, капитан, — с непередаваемо надменным выражением на лице заявил Росс.
И надо было знать Джевиджа, чтобы понять, — это действительно очень большая разница. Наверняка и сам Гриф считался «его сыщиком», а значит, частью «его армии». Вот только армия Джевиджа в последнее время понесла потери в живой силе — раненый Кайр Финскотт остался вместе с нездоровым профессором под его надзором и опекой. У Грифа Деврая имелись срочные обязательства перед клиентами, коими нельзя было пренебречь. Поиск пропавших людей требовал от частных сыщиков терпения и настойчивости. И так как бывший рейнджер не мог себе позволить содержать более двух агентов, то приходилось многое делать самому. Последнее дело шло к завершению, Гриф уже напал на след брачного афериста, осталось только взять его с поличным и передать полиции. Вторая половина немалого вознаграждения от двух обиженных дам причиталась сыщику только после заключения беглого негодяя под стражу. К тому же обязательства есть обязательства — их надо выполнять при любых обстоятельствах, как пристало ответственному мужчине. Даже если ему очень хочется бросить все и сбежать на восток. Прочь от суматошного властного Эарфирена — города-господина, от ревнивых мужей, доверчивых вдовушек, наивных провинциалов, разъяренных кредиторов, обивающих пороги любого сыскного агентства. Эх, если бы не синие глаза Лалил, вернее, кабы мис Лур согласилась разделить с бывшим рейнджером не только постель, но и жизнь…
Как бы ни злился Джевидж на Фэйм, сколько бы ни бурчал себе под нос относительно парадоксов женской логики, но Гриф искренне завидовал их семейному счастью. Когда супруги один другого стоят, что в норове, что в гоноре, когда один за другим, как нитка за иголкой, то лучшего и не пожелаешь. Профессору — человеку, пожившему на свете и разные виды видавшему, хватило бросить взгляд на сумрачную физиономию милорда и на поджатые губки миледи, чтобы умозаключить, что, мол, то вовсе не Джевидж гневается, то — леди Фэймрил не торопится ему ласково улыбнуться. Гордая потому что.
И ведь как точно подметил отрекшийся чаровник. У Деврая тоже глаза имеются, весьма зоркие, к слову. Как не разглядеть, насколько забавные они, эти Джевиджи, и впрямь под стать друг дружке. Идут по перрону под ручку, эдакие две неприступности, молчат обиженно. Но ее пальчики в перчатках впились в его предплечье мертвой хваткой, клещами не оторвешь, а он смотрит вокруг сапсаном-соколом, стережет свою безрассудную супругу пуще всякого сокровища.
Носильщик, семенивший рядом до самого вагона, все порывался завладеть баулом Джевиджа, но ничего у него не вышло, и, следовательно, чаевых тоже не досталось.
— Думаю, за нами следят, — шепнул сыщику чуть поотставший от супругов Морран.
— Маги?
— Да. И не только. Я заметил, по крайней мере, двоих из Тайной службы, подозрительно шустрого парня, приехавшего следом на извозчике, и еще одного неприятного господина, похожего замашками на дамодарца.
— Дьявол! — сплюнул Деврай. — Хоть все бросай и с вами отправляйся.
— Вы все еще не доверяете мне? — обиделся экзорт.
Надо сказать, во время недавней ночной эскапады по трущобам Эарфирена Морран завоевал все возможные симпатии со стороны сыщика. Гриф проникся уважением к боевой магии гораздо сильнее, чем во время войны. В Кехтанском походе чародеев использовали в основном для диверсий, их операции были тайными, а штыковые атаки под огнем картечниц доставались простым смертным. Деврай еще в бытность свою капитаном рейнджеров задавался вопросом, почему так происходит, и только спустя столько лет, будучи лично знакомым с главнокомандующим той кампании, узнал правду. Помнится, бывший маршал нахмурился и на пальцах объяснил, что на эльлорских боевых магов была возложена важнейшая миссия нейтрализации магов кехтанских. А не то бы Гриф Деврай в атаку ходил не только под обстрелом картечными гранатами, но и через облака ядовитого газа, от которого легкие человека за три минуты превращаются в кровавую кашу.
— Не городите чуши, мэтр, — поморщился сыщик. — Не нравится мне эта слежка, а четыре ствола в любом случае лучше, чем три.
— Три?
— А вы что ж решили, будто милорд позволит леди Фэймрил оставить на туалетном столике ее любимый револьвер с перламутровой отделкой? — с издевательской усмешкой полюбопытствовал Деврай. — Сам видел, как он его почистил, прежде чем торжественно вручить жене. Они — опытные бродяги. Фэйм к тому же весьма меткий стрелок. Зря ее Росс учил столько времени?
Морран смутился, он почему-то считал все эти занятия всего лишь поводом пообниматься в романтическом полумраке тира. Гриф, словно мысли прочитал: по-лошадиному гыгыкнул. Он и сам пару раз заставал парочку, не выпускающую из рук оружия, Целующимися. Застигнутая врасплох, Фэйм с пунцовыми щеками старательно поправляла блузку, а Росс самодовольно ухмылялся.
— Джевидж, конечно, большой… шалунишка, но если он чему- то берется учить, то, как правило, доводит начатое до конца. Неумелому стрелку он бы револьвер не доверил, — пояснил сыщик.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});