Тварь замахнулась одной головой, и Соммерс выстрелил в нее. Пули угодили в морду, и Гидра повела шеей в сторону. Раны, естественно, тут же начали затягиваться. Взметнулась вторая голова. Эрик пригнулся. Гидра промахнулась и сразу же приготовилась нанести новый удар.
Но его не последовало. Внимание чудища привлек душераздирающий вопль. Мэддокс, зажатый в зубах сразу двух голов, взмыл в воздух. Он выл от боли, а челюсти впивались в тело генетика. Гидра откусила его ногу. К двум головам присоединилась третья. Руки у Тодда задрожали, он выронил брифкейс. Гидра наступила на него и растоптала.
В тот самый момент, когда чудовище было готово оторвать вторую ногу несчастного генетика, Слон вырвал нож из его спины и рубанул им по голове, которая сжимала в зубах туловище Мэддокса. Она вместе с Тоддом рухнула на землю.
Гидра взревела от боли, но рванулась дальше по лесу, к опушке. Эрик снова вогнал нож в ее спину и крепко вцепился в чешуйчатую кожу. Одна из голов запрокинулась к нему, но тут же получила пулю в глаз.
Продолжая преследование, Конь увидел Мэддокса, протягивающего к нему руки. Из ноги, откушенной по колено, хлестала кровь, тело было покрыто множеством следов от зубов Гидры. Генетик пытался что-то сказать. Шин Дэ-Чжунь остановился и прислушался.
— Они все сравняют с землей. Уведите людей.
Изо рта ученого хлынула кровь. Он был мертв.
Конь побежал дальше, но ему не давали покоя предсмертные слова Мэддокса. «Все сравняют с землей».
— Проклятье, — пробормотал оперативник на бегу.
Комплекс «Манифолд» вот-вот взлетит на воздух. Гидра на воле. Рейнхарт и Ридли ударились в бега. Он сомневался в том, что здешняя гора представляла собой вулкан, но у плохих парней из фирмы «Манифолд» наверняка имелись средства, с помощью которых они могли уничтожить комплекс целиком. Теми людьми, за судьбу которых волновался Мэддокс, могли быть только обитатели кемпинга. Если им тоже грозила опасность, значит… Да мало ли какие способы массового уничтожения могли применить руководители преступной фирмы. Проще всего, конечно, было устроить ядерный взрыв, но он привлек бы слишком большое внимание. На Амазонке все уничтожил пожар, который можно было, допустим, объяснить ударом молнии. На острове Тристан да Кунья произошло извержение вулкана. И то и другое легко было приписать разрушительным силам природы. А здесь… Конь понятия не имел о том, что может случиться, но произойти должно было явно нечто грандиозное, если опасность угрожала жителям кемпинга, расположенного более чем в миле от горы.
Шин Дэ-Чжунь не имел возможности связаться с Королем. Ему оставалось только надеяться на то, что его друг сумеет поймать Ридли и не допустить, чтобы этот безумец осуществил свои планы. Сейчас оперативник должен был думать прежде всего о том, как не стать жертвой чудища из древнегреческих мифов.
Конь устремил взгляд вслед убегающей Гидре. Он начал уставать, бежал все медленнее, не поспевал за чудовищем, но увидел, как к Слону снова метнулась одна из голов страшилища. Слон дважды выстрелил в нее, но с другой стороны появилась вторая голова и нацелилась на руку человека — источник своей боли.
Шин Дэ-Чжунь оступился, но не упал. Он с ужасом увидел, как Гидра откусила руку Эрика по самое плечо. Тот застонал от боли и свалился со спины чудовища. Гидра помчалась дальше, в сторону кемпинга.
Конь бросился к тому месту, где упал его товарищ. Он резко остановился, когда увидел, что Слон держится на ногах. Правой рукой он прижал левую, которая вырастала на глазах. Когда появилась кисть и начали расти пальцы, Соммерс испустил звериный рык.
Конь прицелился ему в голову.
«Только не сейчас, Слоник!»
Эрик устремил взгляд на товарища. Его глаза полыхали огнем, грудь тяжело вздымалась. Между стиснутыми зубами текли струйки слюны.
«Пожалуйста, только не сейчас!»
Тут Слон подал голос. Конь затаил дыхание и опустил автомат. Единственный вопрос, заданный Соммерсом, убедил его товарища в том, что тот пока не превратился в жестокого безумца. По крайней мере, он не представлял угрозы для людей.
— Куда она побежала?
Конь показал. Эрик сжал в руке нож и бросился следом за Гидрой. Это был возрожденный Геркулес.
Глава 60
Нью-Гемпшир
Путь, которым ушли Ридли и Рейнхарт, найти было несложно. Сломанные ветки, потревоженные кусты, следы в грязи — все это вело Короля к бункеру фирмы «Манифолд». Беглецы совсем не боялись того, что их будут преследовать. Это могло означать, что они либо очень глупы, либо собираются эвакуироваться. Король считал самым вероятным последнее, поэтому бежал быстро, не опасаясь засады.
Вскоре он выскочил из леса на тропу, которая шла косо вверх и огибала гору. Всего в пятидесяти футах впереди по ней мчались во весь опор Ридли и Рейнхарт. Короля удивило то, как быстро бежал Ричард. Он был высоченного роста, с заметным брюшком, но при этом без труда выдерживал темп, заданный Оливером. Но Сиглер оказался быстрее их и мог легко нагнать обоих на открытой местности. К тому же пуля могла их достать еще быстрее.
Джек поднял винтовку, посмотрел в прицел и нажал на спусковой крючок. Пуля просвистела рядом с ухом Ридли. Он инстинктивно отпрянул в сторону и налетел на Рейнхарта.
От неожиданного удара в левое плечо Оливер покачнулся и упал, но прежде чем приземлиться, выхватил свой «метал сторм» и нажал на курок. Прицелился он даже чуть лучше, чем Король, но выстрел у него получился куда более результативным, поскольку из его пистолета вылетали сразу три пули.
Не будь на Сиглере бронежилета, первая из них угодила бы ему в ребро, чуть ниже подмышки, а еще две попали бы в грудь немного выше сердца. Пули не пробили броню, но сила их удара была такова, что Джек не удержался на ногах, поскользнулся на влажной тропе, упал и выронил винтовку. Он пытался отдышаться, но хрипел, словно астматик во время пыльной бури. Перед глазами заплясали черные точки. Недостаток кислорода грозил потерей сознания.
Когда рядом с ним встал Рейнхарт и прицелился в его лоб из трехствольного пистолета, Король всеми силами попытался не лишиться чувств. Он не хотел умирать, не глядя врагу в глаза.
— Мне всегда было интересно, трудно ли прикончить парня из «Дельты», — с ухмылкой проговорил Оливер. — Если честно, я сильно разочарован. Думал, будет сложнее.
Сиглер судорожно вдохнул. Если бы только не плясали перед его глазами черные точки, если бы он мог управлять своим парализованным телом!..
— Назад!
Рейнхарт обернулся на голос, но пистолет не отвел.