Читать интересную книгу Лишний свиток - Антон Чернов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 ... 197
изрекать свои мудрости в ответ.

21. Злостная геронтократия

После конструктивно проведённых часов в борделе довольный я завалился домой и призвал дохлятину.

— Хорошо, но мало, — склочно поприветствовал меня некрохрыч. — Рарил, хватит ломаться, как девчонка, заводи рабынь! Дома лучше и по деньгам выгоднее. И научить можно…

— Хорош уже, Анас, — отмахнулся я. — Сам думаю уже, но как-то…

— Неудобно ему, — ехидствовала мертвечина, заложив костяшки за спину и начав рассекать взад-вперёд просторы спальни. — Рарил, рабство на Вварденфелле — биологическая необходимость, это раз.

— В курсе, — буркнул я.

— Рабы и рабыни — либо сами выбравшие своими действиями и прямым желанием такой путь, либо сделанные таковыми породившим их социумом, это два, — продолжал ораторствовать Анас.

— Вот спасибо, просветил…

— Пожалуйста, — царственно махнул костяшкой дохлятина. — И, наконец, учитывая твою позицию “эмпатии к партнёру”, которую я нахожу… Странной, но, возможно, не самой неверной, — задумчиво прошелестел Анас, — Ты, купив пару-тройку…

— Вот тебе, а не тройку, — продемонстрировал я охреневшему хрычу дулю.

— Пусть пару, — с видом делающей мне одолжение дохлятины озвучил Анас. — Так вот, купив их себе — ты сделаешь этим рабыням ЛУЧШЕ. Они не будут горбатиться в яичных шахтах или на плантации, не попадут в бордель, услугами рабынь откуда ты пользуешься совершенно спокойно…

— А там рабыни? — хмыкнул я.

— Скорее всего. Данмерки — уж точно рабыни. Преступницы или захваченные эшлендерки, при набеге или разбое этих дикарей. Короче — тоже преступницы. Рабыни, в общем.

— Ладно, ладно, уломал старый хрыч, — вздохнув согласился я. — Где такой полезный аксессуар-то приобретают?

— АксессуарЫ, — мелочилась дохлятина. — И я откуда знаю, Рарил? Я как бы немножко мёртв, не первую тысячу лет, — признался Анас, о чём бы я никогда не подумал. — И мне сведений о месторасположении невольничьих рынков Вварденфелла не отправляли. Думаю, они есть и в Балморе, но просто уточни… Хм, а в Гильдии не стоит, — задумался он.

— Угу, — покивал я. — Как-то во всяких дурацких Империях к такому нужному и полезному явлению как рабство относятся хреновато. И в Гильдии, как организации имперской…

— Да знаю я, — буркнул Анас. — И Империя дурацкая, и Гильдия эта малахольная не лучше, — ворчал он, проявляя лучшие качества старого дохлого пердуна. — Да у хозяев дома узнай, у стариков этих, — нашёл решение он.

— Ну, — задумался я. — Вариант, — признал я по обдумыванию.

У пожилой пары, в общем-то, было дохренища как раз рабов. Да и вообще старые пердуны всегда в курсе: что, как и где. Это мне доставшийся Анас излишне антикварен и не в курсе повестки дня, а так старичьё — вполне подходящий источник информации.

— Так, ладно, Анас, — решил я пока тему закрыть. — Вернусь от упырей — займусь…

— Точно? — подозрительно прищурил на меня глазницы некрохрыч.

— Ты ещё с меня договор о намерении стать доном Педрой потребуй, — фыркнул я. — В письменном виде, с печатями.

— Не помешало бы, — хамила мертвечина и снисходительно махнула рукой. — Поверю, так уж и быть.

— Ваша щедрость, почтенный Анас Фир, не знает границ, — раболепно ядствовал я. — Анас, отложим эту тему! У меня важные вопросы!

— А? Что? — с трудом выплывала мертвечина из мечт о беспросветно радужном рабовладельческом будущем. — Чего хотел-то?

— Наконец-то! Здравствуй Анас. У меня к тебе вопрос: что за хренотень с этим “вампиризмом”? Заклятие-то явно мистическое, а Танусея мне его подсовывает как школу Разрушения. И какое отношение оно имеет к вампирам и Балу?

— Хм, судя по моему ощущению Обливиона — к Молаг Балу это заклятье отношения не имеет, — протянул, подумав, Анас. — Вампиры обращаются к Холодной Гавани — плану Обливиона этого даэдраического Принца. А ты обращаешься, используя его, к какому-то не персонифицированному плану. Как, впрочем, действует большинство заклятий разумных чародеев.

— Я его для себя назвал “планом конвертации энергии”, — озвучил я. — Похоже по действию, и представляя — колдуется проще. Но это выходит мистицизм, Анас. И ты с этим заклятием не знаком?

— Не знаком, Рарил. Я — некромант, а не Меч Ночи какой-то! Мистицизм знаю, но только в рамках нужного мне. И похоже на Мистицизм, но не знаю точно. По действию — он, по методу обращения, в смысле усложнения действующего заклинания — Разрушение. Кстати, я сталкивался с зачарованными предметами, ещё когда был жив, с подобным эффектом.

— Всякие клинки-вампиры?

— Да. И думал, что это связано с птенцами Молаг Бала, то есть это оружие — их поделки. Выходит, что не так, — прошелестел он, пожав плечами.

— Ну, не знаешь и не знаешь. Какой мне необразованный дух предков попался, — в сторону пробормотал вежливый я, полюбовался на возмущённо подпрыгивающего некрохрыча, и продолжил. — Дальше, Анас. Как думаешь, меня старая карга скормить вампирам не собирается?

— Какой наглый, невоспитанный, безмозглый молокосос мне в потомки достался! Да ещё и безумный даэдра с безумного плана! — хамски прогундел, ни хрена не в сторону, некрохрыч. — Скормить — скорее всего “нет”, Рарил. Клановые вампиры даже в моё время уделяли массу времени воспитанию птенцов и дисциплине. Вдобавок клан со склонностью к магии и Иллюзиям — они волей-неволей должны обладать сильной волей и вменяемым разумом. Но — Молаг Бал. Тот ещё… засранец. В общем, скажу тебе так: большой опасности я не вижу. Но и успокоительное скрипение этой старухи — не гарантия, Рарил! Отсутствие большой опасности — не гарантия того, что ты не погибнешь от средней или малой! Хотя с Иллюзиями у тебя хорошо, — задумчиво протянул он.

— В смысле?

— В самом прямом. Я вот ругаюсь на безумный бардак твоего сознания…

— Нормальный у меня там бардак! И не бардак, а творческий беспорядок многознающего меня! — отпарировал я.

— Вот я и говорю, безумный бардак, — хамски покивала дохлятина. — Только для иллюзиониста или стандартного заклинания это… Как попытаться взять под контроль или наложить иллюзию на поток воды. Направить на тебя заклятие — можно. А эффекта ни даэдра не будет, — потёр костяшки Анас.

— Это неплохо, — признал я. — Точно? — на что дух кивнул черепушкой. — А

1 ... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 ... 197
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Лишний свиток - Антон Чернов.

Оставить комментарий