Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Башибузук (Bashibazuk) — солдат нерегулярных войск в Османской империи.
Бхай (Bhai) — уважительное дружеское обращение.
Бхаджан (Bhajan) — религиозная песня.
Бхакти (Bhakti) — песенное объяснение в любви Богу.
Бханг (Bhang) — он же каннабис, он же гашиш.
Бхарат (Bharat) — Индия.
Биляль (Bilal) — первый муэдзин в исламской истории, бывший раб из Эфиопии.
Бинди (Bindi) — обычно красная точка на лбу женщины, которая защищает ауру человека в одной из точек концентрации энергии в теле. Изначально тантрический обычай. Вообще-то означает, что женщина замужем.
Бол (Bol) — «говори», тон на табле.
Буркха (Burkha) — черное покрывало на женщине, которое закрывает все, что может возбудить мужчину.
Вакалах (Wakalah) — караван-сарай, гостиница для господ, слуг, животных и товаров.
Ванара (Vaanara) — «или-человек», обезьяна (санскрит); слово открывает происхождение гомо сапиенса.
Вандара (Vaandaraa) — обезьяна (гуджарати).
Гандхарва-виваха (Gandharva-vivaaha) — тайный брак по любви.
Ганеша (Ganesh) — бог, сын Шивы и Парвати, с головой слона и упитанным человеческим телом.
Ганеш-чатурхи (Ganesh Tschathurti) — одиннадцатидневный праздник в сентябре-октябре в честь бога Ганеши.
Гаруда (Garuda) — огромная цапля; в мифологии — птица, на которой летает бог Вишну.
Готра (Gotra) — «то, что защищает корову», то есть загон; в переносном смысле клан, линия предков, которая доводится до какого-нибудь святого (риши).
Гуджарат (Gujarat) — провинция на западе Индии; гуджарати — язык.
Гхоры (Ghoras) — «белокожие».
Гуляб-джамун (Gulab Jamun) — популярные сладости, шарики из теста в сиропе.
Даару (Daaru) — алкоголь.
Дал (Daal) — чечевица, присутствует почти в каждом приеме пищи.
Доу (Dau) — парусное судно, на которых несколько столетий велась торговля в Индийском океане.
Дервиш (Derwish) — человек, бежавший повседневности ради экстаза, мусульманский вариант садху.
Девадаси (Dewadasi) — «божья рабыня», обычно скорее служанка священнослужителя, сакральная проститутка.
Джеллаба (Jellaba) — длинная свободная накидка, иногда с капюшоном.
Джйотиш (Jyotish) — астролог широкого профиля с обширным полем деятельности.
Джубба (Jubbah) — длинный плащ, который носят состоятельные мусульмане, как женщины, так и мужчины.
Диван (Diwan) — «премьер-министр» при дворе махараджи.
Диин (Diin) — вера.
Дик-дик (Dik-Dik) — самая маленькая антилопа в Восточной Африке.
Дукан (Dukaan) — магазин.
Дупатта (Dupatta) — длинный платок, покрывающий плечи и грудь женщины.
Дхарма (Dharma) — имманентная природа человека или вещи, жизненный долг, закон.
Дхоти (Dhoti) — «постиранное», бесшовная одежда, которая заматывается вокруг талии.
Замзам (Zamzam) — колодец в пределах Великой мечети в Мекке; воде Замзама приписывают благословенные свойства.
Зикр (Zikr) — «поминание Бога», форма медитации, практикуемая прежде всего суфиями.
Ихрам (Ihram) — два куска белой ткани; единственная дозволенная одежда во время хаджа.
Имам (Imam) — предводитель, пример; тот, кто руководит молитвой.
Искандер Великий — Александр Македонский.
Каакаа (Kaakaa) — дядя со стороны отца.
Кама (Kama) — любовь, наслаждение; одна из целей человеческой жизни в индуизме.
Канга (Kanga) — бесшовная хлопчатобумажная юбка из Восточной Африки.
Канзу (Kanzu) — длинное белое одеяние, которое носят мужчины на Восточно-Африканском побережье.
Килим, келим (Kelim) — тканый ковер.
Кикои (Kikoi) — восточноафриканский материал с многосторонним применением.
Коббрадул (Kobbradul) — тонкая ткань.
Кофта (Kofta) — мясные тефтели; хотя необязательно из мяса.
Кхидматгар (Kedmutgar) — слуга, который подает еду и помогает на кухне.
Кхабардар (Khabardar) — «внимание».
Кхат (Khat) — листья кустарника (Catha edulis), которые жуют ради их стимулирующего воздействия.
Кхатарнак (Khatarnak) — «опасно».
Кхеласси (Khelassy) — слуга, который занимается опахалами.
Ладду (Laddus) — сладкое блюдо из муки, сахара и топленого масла.
Лахья (Lahiya) — общедоступный писарь.
Лупанарий (Lupanar) — (лат.) бордель.
Маамаа (Maama) — дядя со стороны матери.
Мадафу (Madafu) — кокосовое молоко.
Маикханна (Maikhanna) — предшественница пивной.
Майа (Мауа) — обман, ошибка, иллюзия, другими словами: та самая реальность, которую мы воспринимаем.
Масала-чай — чай, который заваривается вместе с молоком, сахаром и некоторыми приправами.
Махараджа (Maharaja) — «великий царь».
Машаллах (Mashallah) — «благодарение Богу».
Мганга (Mganga) — лекарь.
Мийя (Miya) — «обрезанные», пренебрежительное название мусульман.
Митхайвалла (Mithaiwallah) — продавец сладостей.
Млеччха (Mletscha) — варвар, нечистый, неприкасаемый, человек низкого рождения — одним словом, европеец.
Мтепе (Mtepe) — небольшая лодка.
Мунши (Munshi) — учитель, ученый человек.
Мухтарам (Muhtaram) — арабское выражение уважения.
Нагарские брахманы (Nagar Brahmanen) — «городские» брахманы, субкаста, чьи представители занимали в Гуджарате большую часть государственных постов.
Науч (Nautsch) — танцовщица, образованная куртизанка.
Ниим (Niim) — дерево азадирахта индийская.
Паратха (Paratha) — плоский круглый хлеб, с различными начинками.
Пуранополи — сладкие оладьи с начинкой.
Пхази (Phazi) — деревенский старейшина.
Ракат (Raka) — цикл мусульманской молитвы.
Раки (Raki) — анисовая водка.
Садху (Sadhu) — индусский вариант дервиша.
Санатана-дхарма (Santano Dharma) — «святая вера», распространенное название индуизма для индуса.
Сардарджи (Sardarji) — сикх.
Сафарнамах (Safarnamah) — «рассказ о путешествии».
Сипай (Sepoy) — солдат-туземец под британским командованием.
Сиркар (Sircar) — слуга, который носит кошелек.
Смашаана (Smashaana) — место сожжения, кладбище.
Сутра (Sutra) — афоризм.
Суфий (Sufi) — исламский мистик. «Обретающий в сердце радость, когда приходит время печали» (Руми).
Табла (Tabla) — индийский двойной барабан.
Тава (Tawa) — круглое железное блюдо.
Такийя — в исламе (у шиитов) мнимое отрицание веры в случае угрозы жизни.
Тапас (Tapas) — воздержание, которое дарует энергию.
Таравих (Tarawih) — чтение всего Корана после вечерней молитвы в месяц поста Рамадан.
Тонга (Tonga) — тележка, запряженная лошадью или лошаком.
Тхали (Thali) — популярная индийская еда, состоящая из различных, обычно вегетарианских блюд и соусов.
Улемы (Ulema) — множественное число от алим.
Урс (Urs) — день смерти святого суфия, торжественно отмечаемый на его гробнице.
Фаранджа (Farandjah) — «франки», подразумеваются все западные европейцы.
Фиренги (Firengi) — иностранец, происходит от слова фаранджах.
Хадис (Hadith) — «изречение», подтвержденный и потому неоспоримый рассказ о словах или поступке Мухаммада.
Хаджаум (Hajaum) — брадобрей.
Хутба (Khutbah) — проповедь перед пятничной молитвой в мечети.
Чанганйика (Changanyika) — Танганьика, материковая часть современного государства Танзания.
Чиллум (Chillum) — трубка для курения гашиша.
Чиллумчи (Chillumchi) — большая, обычно медная миска.
Чукидар (Tschoukidaar) — стражник.
Шакунтала (Shakuntala) — самая знаменитая героиня древнеиндийского драматического писателя Калидасы.
Шиваджи (Shivaji) — князь маратхов в XVII в.; для одних — герой, для других — тиран.
Шиваратри (Shivaratri) — ночь в честь бога Шивы.
Ширк (Shirk) — многобожие, анимизм.
Шишиа (Shishia) — ученик.
Эфенди (Effendi) — уважительное обращение к мужчине в Османской империи, соответствует английскому «сэр».
Якша (Yaksha) — полубожественное существо.
Intezaar karna — «ждать».
Pratikshaa karna — «ждать».
Purna-madaha / Purna-midam / Purnaat pumam uda-tschyate / Purnasya purnam-aadaaya / Purnameva ava-shishyate: Это — одно / Другое — одно / Это и другое — одно / Одно без одного / Всегда остается одним.
Примечания
1
Иноязычные термины объясняются в глоссарии в конце книги.
2
Цитируется стихотворение Оливера Голдсмита (пер. А. Ларина). — прим. пер.
- Миссис По - Линн Каллен - Современная проза
- Пасторальная симфония, или как я жил при немцах - Роман Кофман - Современная проза
- Любовь напротив - Серж Резвани - Современная проза