Дом был пуст. Действительно пуст. Камден создавал его для Кэро – в этом Майкл больше не сомневался, и все же в нем царил холод. Дом не имел ни сердца, ни жизни. Ни тепла и семейного уюта, который должен был оживить его и наполнить радостью. Всего лишь изысканная оболочка, ничего более.
Единственное, что требовалось для того, чтобы дом ожил, – тот дар, которого Камден не принес Кэро. Либо не смог, либо не захотел.
Но что именно должно создать не просто фамильную резиденцию, а превратить его в настоящий дом?
Майкл стоял в коридоре, когда из кабинета вышли Кэро и Люцифер.
– Спустимся вниз, – угрюмо предложил Люцифер.
По дороге он упрямо молчал и, только оказавшись в холле, заговорил:
– Существует вполне реальная опасность, которой можно объяснить покушения на Кэро. Коллекция в целом не представляет соблазна. Только отдельные экземпляры. У Сатклифа были безупречный вкус и верный глаз. Многие вещи можно по праву назвать поразительными. Более чем достаточно, чтобы соблазнить нечестного коллекционера, одного из тех, кто, увидев, решил, что должен это получить. И учитывая причины, по которым Сатклиф приобрел такое собрание, сомневаюсь, что его можно было уговорить продать хотя бы одну вещь. Я прав?
Кэро кивнула:
– Абсолютно. Ему не раз предлагали расстаться с различными вещами, но стоило ему найти идеальное место для определенного предмета, и он наотрез отказывал. Для него в этом не было смысла.
– Совершенно верно. Кстати, я тоже придерживаюсь такого мнения. Но среди коллекционеров есть такие, кто в погоне за той или иной редкостью готов преступить все законы и правила.
Они, можно сказать, одержимы до такой степени, что пойдут на любое преступление.
– Но почему бы не попросить Кэро продать? – нахмурился Майкл.
– Кэро, вы согласились бы? – осведомился Люцифер. Кэро задумалась.
– Нет. Это создание рук Камдена. Я не стала бы таскать соломинки из уже свитого, гнезда.
– Видите? – торжествующе спросил Люцифер. – Они заранее предполагают, что она не станет продавать. Что одержима коллекцией так же, как они.
– В таком случае почему бы не украсть, что приглянется? – не сдавался Майкл. – Пусть запоры достаточно крепкие, но искусный вор…
– Ничего не сможет сделать. Нечестные коллекционеры тоже хотят доказательств подлинности, а этого можно добиться только при официальной продаже.
– Они хотят убить меня, чтобы вынудить наследников продать? – ахнула Кэро.
– Те, кто унаследует дом, будут ли они испытывать те же чувства, что и вы? Или, если сделать им негласное, но выгодное предложение, продадут части коллекции по истечений достаточно приличного периода времени, разумеется.
Кэро прикусила губу. Беспомощно взглянула на Майкла.
– Джеффри, Августа и Анджела согласятся продать, – решительно ответил он. – Не сразу, конечно. Немного погодя.
– Вы правы, – кивнула Кэро.
– Когда я навел справки, – продолжал Люцифер, – к моему величайшему удивлению, оказалось, что достаточно многим известно об этом доме и его сокровищах. И поверьте, одно это – веский мотив для убийства.
К сожалению, вместо того чтобы сужаться, круг подозреваемых продолжал расширяться.
Вернувшись на Аппер-Гроувенор-стрит, они еще немного побеседовали за чаем, после чего Люцифер удалился, пообещав продолжать расследование: проверить список остальных наследников, а также благодаря связям с подпольными антикварами, занимавшимися скупкой краденого, узнать, не появился ли какой «нечестный коллекционер», возымевший интерес к коллекции Камдена.
За ужином они обсудили ситуацию с Магнусом и Эвелин. Магнус расстроенно качал головой, сокрушаясь, что ничем не может помочь, но в этом случае его связи в политических кругах были бесполезны. А вот Эвелин предложила ему вместе поехать к престарелой леди Клейпул.
– Ее муж был предшественником Камдена, – пояснила она. – Лорд Клейпул давно скончался, но Эрнестина может припомнить что-нибудь полезное. Она сейчас в городе, навещает сестру, так что нет ничего необычного, если мы приедем с визитом и заодно ее расспросим.
Все согласились, что идея превосходна. Оставив Магнуса и Эвелин строить планы, Майкл и Кэро уехали на два небольших приема: первый – в бельгийском посольстве, второй – у леди Каслри.
Войдя в гостиную посольства, Кэро сразу же приметила темноволосую голову.
– Кажется, это Фердинанд там, у окна, – прошептала она Майклу.
Тот повернул голову. Губы недовольно сжались.
– Да. Может, спросить, что он делает в городе?
– Почему бы нет? – улыбнулась Кэро одними губами.
Но к тому времени как они, здороваясь и перебрасываясь дружескими репликами со знакомыми, протиснулись сквозь толпу, Фердинанд уже исчез. Майкл недоуменно огляделся.
– Он куда-то пропал.
– Увидел нас и поспешил ретироваться, – пробормотала Кэро, стараясь не хмуриться. Но взгляд, которым она окинула Майкла, был суров. – Интересно, говорит ли это об угрызениях совести?
– А у него есть совесть? – удивился Майкл.
Красноречиво пожав плечами, Кэро повернулась, чтобы приветствовать леди Уинстон, жену губернатора Ямайки, спешившую поговорить с ними. Представила Майкла, обменялась любезностями с леди Уинстон. Позже они медленно обошли всю комнату. Кэро так и не поняла, связано ли их безмолвное решение не расставаться на подобных собраниях с ее желанием помочь Майклу или, наоборот, с его желанием постоянно чувствовать ее близость, увериться в том, что она рядом и защищена. Тепло его руки, проникавшее через тонкую ткань платья, без слов передавало, что он испытывает в эту минуту.
Вечер не принес им никаких открытий, зато кое-что другое стало яснее ясного.
И когда они вернулись на Аппер-Гроувенор-стрит, когда Майкл пришел к ней в комнату и в ее постель, после страстной любви, погрузившей их в океан взаимных наслаждений, они лежали, переплетясь руками и ногами, обессиленные и счастливые, а сердца только-только замедляли торопливое биение, и сон подкрадывался все ближе… Кэро позволила себе думать о том, что увидела, что поняла и в чем теперь была твердо уверена.
О Майкле. О его потребности в ней, не только физической вроде той, что они только сейчас утолили, не в ее талантах, хотя он действительно очень в них нуждался, нет, в другой потребности, прорывавшейся в те моменты, когда она просто лежала в его объятиях, когда его губы касались ее волос. Когда его рука тяжело лежала на ее талии даже во сне. Когда он настораживался, готовый выступить вперед и защитить ее от любой опасности. Любой ценой уберечь.
Он сказал, что хочет жениться на ней. И что предложение остается в силе. Ей стоит только согласиться, и это произойдет. Она не верила, что найдется сила, которая может заставить ее передумать. Преодолеть отвращение к браку, особенно с еще одним политиком. И все же, оказывается, такая сила существовала. И называлась она чувствами Майкла к ней. Это они обладали средством растопить ее ожесточившееся сердце. И пусть она уже не так молода, наивна и невинна, чтобы принимать что-либо на веру, именно опыт научил ее простой мудрости: не отвергать бездумно даров судьбы. Подобные дары судьба предлагала нечасто. И когда Майкл отдает ей сердце…