Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Rogier Chabot
1554 ruе des Vignoles
Paris 20
Анна, одновременно и озадаченная, и возбужденная, уставилась на адрес.
- Шабо?
- Готов держать пари, что это псевдоним Жоржа Шардана. Я думаю, что мы нашли нужного нам человека. Теперь проблема только в том, чтобы добраться до него раньше, чем это сделает "Сигма".
Еще часом позже на столе Вальтера Хайслера зазвонил телефон. Серия из двух коротких звонков: внутренняя линия. Хайслер глубоко затянулся сигаретой - он уже успел с утра выкурить две пачки "Касабланки" - и взялся за третью - и лишь через пару секунд произнес:
- Хайслер.
Это был техник из маленькой комнатушки на пятом этаже.
- Вы получили бюллетень насчет этой американки, Наварро?
- Какой бюллетень? - Хайслер медленно выпускал клубы теплого дыма из ноздрей.
- Который только что поступил.
- В таком случае он, вероятно, все утро провалялся в центре информации. - Центр информации Sicherheitsburo, качество работы которого, по мнению Хайслера, не сделало бы чести даже какой-нибудь из стран "третьего мира", сильно отравлял его существование. - Что же это значит? Или я должен узнавать новости по радио? - такой была его постоянная форма жалобы. Однажды он и на самом деле узнал о местонахождении беглеца из передачи местной радиостанции: переданный по факсу утренний бюллетень где-то затерялся по пути к его столу.
- Похоже, что она мошенница. И использовала нас. Американское правительство распространило ордер на ее арест. Это, конечно, меня не касается, но мне показалось, что кто-то должен предупредить вас.
- Матерь Божья! - воскликнул Хайслер, выпустив изо рта сигарету. Она упала в чашку с недопитым кофе и, зашипев, погасла. - Дерьмо! Обалденная неприятность!
- Не такая уж обалденная, если вы были не единственным, кто помогал ей, - тщательно подбирая слова, заметил техник.
- Номер 1423. Я выписываюсь, - сказала Анна клерку, сидевшему за расчетной стойкой с таким видом, будто ему все на этом свете осточертело. Она положила на черный гранитный прилавок две электронных карты-ключа.
- Сейчас, я только попрошу вас расписаться на итоговом счете, ja? - Это был усталый на вид человек лет под сорок с немного ввалившимися щеками и грязновато-белокурыми - крашеными? - гладко прилизанными волосами. Видимо, он пытался имитировать молодость. Он был одет в свежестиранную коричневую форменную куртку из какой-то синтетики с немного обтрепанными эполетами. Анна вдруг представила себе его в нерабочее время - одетого в черный кожаный костюм, обильно политого крепким мускусным одеколоном завсегдатая ночных клубов, где тусклое освещение порой помогало ему добиться успеха у какой-нибудь schone Madchen [красотки (нем.)].
- Конечно, - ответила Анна.
- Мы надеемся, что вам понравилось в нашей гостинице, мисс Наварро. Он набрал номер на клавиатуре, а затем посмотрел на нее, показав в широкой улыбке заметно пожелтевшие зубы. - Приношу извинения. Потребуется несколько мгновений для того, чтобы поднять записи. Проблема в системе. Компьютеры, вы же понимаете? - Он улыбнулся еще шире, как будто сказал нечто очень остроумное. - Прекрасно помогают экономить силы. Когда работают. Позвольте мне пригласить менеджера. - Он поднял красную телефонную трубку и произнес несколько слов по-немецки.
- Что происходит? - спросил Бен, стоявший за спиной Анны.
- Он говорит, что проблема с компьютером, - пробормотала она в ответ.
Из-за прилавка появился низенький пузатый мужчина в темном костюме и при галстуке.
- Я менеджер. Очень сожалею о задержке, - обратился он к ней. Затем переглянулся с клерком. - Сбой в компьютере. Несколько минут, и мы восстановим записи. Телефонные звонки и все такое. Очень скоро получим список, вы посмотрите и убедитесь, что все верно. Чтобы не платить за звонки из номера 1422. Иногда случается с новой системой. Чудо современной технологии.
Что-то здесь было не так, причем виновата была вовсе не компьютерная система.
Менеджер держался весело и даже экспансивно, говорил убедительно, и все же Анна заметила: несмотря на то что в вестибюле прохладно, у него на лбу выступили капельки пота.
- Прошу в мой кабинет, а мы быстренько все уладим. В ногах правды нет, верно? Вы ведь едете в аэропорт, верно? Вы заказали такси, верно? Тогда почему бы вам не воспользоваться автотранспортом отеля - как подарок от нас? Самое меньшее, что мы может сделать, чтобы возместить неудобства.
- Очень любезно с вашей стороны, - сказала Анна, думая при этом, что она очень хорошо узнала этот тип людей за годы своей следственной работы тип человека, который от напряжения делается болтливым. Ему поручили как можно дольше задержать их. Это совершенно ясно.
- Нисколько. Нисколько. Вы сейчас пройдете со мной и выпьете по хорошей чашке кофе. Нигде его не делают так, как в Вене, верно?
Вероятнее всего, менеджера не поставили в известность о причине, а также о том, опасны они или нет. Скорее всего ему дали инструкцию уведомить службу безопасности, но ее сотрудников, должно быть, не оказалось поблизости, в противном случае он не стал бы так тревожиться. Она выезжает из гостиницы раньше времени. И все это означало... Ладно, согласимся с тем, что здесь имеется не один вариант. Возможно, она - он? они? - совсем недавно объявлены в розыск. В таком случае приготовления еще могли быть не закончены.
- Послушайте, - сказала она. - Почему бы вам не потратить на это свое собственное время и не выслать мне счет. Тоже мне, проблема!
- Это займет всего несколько минут, - ответил менеджер, но при этом он старательно избегал ее взгляда. Вместо этого он пожирал глазами охранника, находившегося в дальнем конце вестибюля.
Анна демонстративно посмотрела на свои наручные часы.
- Твои родственники станут волноваться, что же с нами могло случиться, - сказала она Бену. - Поэтому будет лучше, если мы отправимся, не откладывая.
Менеджер вышел из-за прилавка и положил липкую ладонь ей на руку.
- Это всего несколько минут, - повторил он. Вблизи он источал неаппетитный запах жареного сыра и масла для волос.
- Не прикасайтесь ко мне, - заявила Анна угрожающим тоном. Бен был поражен той сталью, которая внезапно прорезалась в ее голосе.
- Мы можем отвезти вас, куда вы только пожелаете, - настаивал менеджер. В его-то тоне совсем не было угрозы, а лишь одно заискивание.
Из дальнего конца вестибюля быстрыми широкими шагами приближался охранник.
Анна накинула на плечо лямку своей дорожной сумки.
- Идем, - тоном приказа бросила она Бену.
Они быстро направились к выходу. Анна знала, что охранник, прежде чем преследовать их за пределами гостиницы, должен будет получить приказ менеджера.
На тротуаре перед гостиницей Анна внимательно осмотрелась. В конце квартала она заметила полицейского, который что-то говорил в портативную рацию; возможно, сообщал о том, где находится. А это означало, что он, вероятно, первым вышел на сцену.
Она резко бросила сумку в руки Бену и направилась прямо к полицейскому.
- Ради Христа, Анна! - пролепетал Бен.
Анна остановила полицейского и заговорила с ним громким, уверенным официальным голосом.
- Вы говорите по-английски?
- Да, - неуверенно ответил полицейский. - Да, я говорить по-английски. - У него была атлетическая фигура, стрижка ежиком. На вид около тридцати лет.
- Я из Федерального бюро расследований США, - сказала Анна. Федеральное бюро расследований, вы понимаете? ФБР. Мы ищем американцев, скрывающихся от правосудия, и я должна попросить вас о помощи. Женщину зовут Анна Наварро. - Она помахала перед носом полицейского своим удостоверением УСР, чтобы тот видел его, но не смог разглядеть.
- Вы говорить, Анна Наварро, - с видимым облегчением ответил полицейский и понимающе кивнул. - Да. Мы быть уведомлены. В гостинице, да?
- Она забаррикадировалась в своем номере, - сказала Анна. Четырнадцатый этаж. Комната 1423. И она путешествует с кем-то еще, правильно?
Полицейский пожал плечами.
- Анна Наварро - вот имя, которое нам дать.
Анна кивнула. Это была очень важная информация.
- У меня здесь два агента, понимаете? Но только как наблюдатели. Мы не можем действовать на австрийской территории. Это уже ваша работа. Я хочу попросить вас пройти через служебный вход с боковой стороны здания и подняться на четырнадцатый этаж. Если вы согласны.
- Да, да, - закивал полицейский.
- И известите свое начальство, хорошо?
Он снова закивал, теперь уже нетерпеливо.
- Мы доставить ее вы. Австрия, как вы говорить, место закона и порядка, да?
Анна одарила его самой теплой улыбкой, на какую была способна.
- Мы рассчитываем на вас.
Через несколько минут Бен и Анна уже сидели в такси и ехали в аэропорт.
- Это было чертовски нахально, - прошептал Бен на ухо своей спутнице. Вот так подойти к полицейскому...
- Вовсе нет. Я же отлично знаю этих людей. Я прикинула, что они совсем недавно получили сигнал, иначе они гораздо лучше подготовились бы. Следовательно, они понятия не имели, как я выгляжу. Они знали лишь то, что ловят американку или американцев по просьбе американцев. И поэтому как он мог решить: я та, на кого он охотится, или же он ведет охоту для меня.
- Кот, который учуял крысу - Лилиан Браун - Детектив
- Клиника - Салли-Энн Мартин - Детектив / Триллер
- Дождь тигровых орхидей. Госпожа Кофе (сборник) - Анна Данилова - Детектив
- Свадьба по-английски - Юлия Алейникова - Детектив
- Ты его не знаешь - Мишель Ричмонд - Детектив