Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он взял шкатулку у нее из рук и увидел, что внутри она выложена белоснежным шелком, и одобрительно кивнул.
— Замечательный свадебный подарок.
Лайцзе-лу отрицательно покачала головой.
— Саре всегда нравился Будда из слоновой кости, который стоял в нише позади отцовского стола. Знаю, она это оценит, и, мне кажется, папа Рейкхелл тоже, — сказала она, показав жестом в сторону столика.
— Это даже более впечатляюще, — согласился Джонатан, узнавая статуэтку Будды.
Лайцзе-лу взяла шкатулку у него из рук, больше ничего не сказав. Джонатан подумал, что, наверное, ему показалось, будто она что-то умалчивает.
Свадьба Сары и Джеримайи прошла тихо, в присутствии только членов семьи и нескольких старых друзей Джеримайи, включая доктора и миссис Грейвс. Пока шла брачная церемония, личные вещи Сары были перенесены в комнату, которую Джеримайя занимал один на протяжении более четверти века. По настоянию невесты, которая просила не поднимать суеты, Лайцзе-лу и Джудит устроили скромное торжество в честь молодоженов в доме Рейкхеллов. В тот же вечер обе молодые женщины в сопровождении Джонатана и Чарльза отправились ужинать в Нью-Лондонский ресторан, чтобы дать возможность молодоженам побыть одним.
На следующий день клипер отплыл в Англию, груз черного перца все еще оставался в его трюмах. Хомер Эллисон галантно уступил капитанскую каюту Саре и Джеримайе. Лайцзе-лу с мужем занимали небольшую, но удобную пассажирскую кабину; и Джонатан, как и Чарльз, оказался в необычном положении пассажира.
Этот отдых дал возможность Джонатану несколько часов ежедневно проводить с детьми. Он наблюдал, как Джулиан с ловкостью обезьяны лазил по вантам, а когда решил испытать его способности к пользованию секстантом, то был приятно поражен.
— Чарльз, — делился он с кузеном, — клянусь, Джулиан знает о море гораздо больше, чем мы с тобой в его годы.
— У него есть призвание, — с улыбкой ответил Чарльз, — он настоящий Рейкхелл.
Каждый день, когда позволяла погода, Джонатан с Джейд на руках отправлялся на нос корабля. Это были самые сокровенные моменты. Маленькая девочка радовалась, когда корабль раскачивался на волнах, хлопала в ладоши, глядя на наполненные ветром паруса, а когда она устремляла взор в бесконечные просторы зеленовато-голубой глади океана, ее прекрасные глаза становились задумчивыми.
Иногда Лайцзе-лу сопровождала мужа и дочь, но большей частью она отказывалась от приглашений Джонатана. Ей было немного не по себе из-за болезни, но Джонатану свой отказ она объясняла иначе.
— Дети унаследовали тягу к морю от тебя, — сказала она. — Считаю, мне достаточно повезло, что нормально переношу сильную качку, но, признаюсь, на земле я чувствую себя гораздо увереннее.
— Я бы удивился, если бы Джулиан не любил морскую жизнь, — сказал Джонатан. — В конце концов, он мужчина. А вот Джейд просто поражает меня. Она такая маленькая, но когда я держу ее на руках, то ощущаю трепет ее тела, когда она смотрит на воду. На борту нет ничего, чтобы ей не нравилось.
— Она похожа на Джудит, — ответила Лайцзе-лу. — Я убеждена, что у женщин семьи Рейкхеллов, так же как и у Рейкхеллов-мужчин, вместо крови в жилах течет морская вода.
Вне всякого сомнения, Джудит Уокер наслаждалась путешествием; казалось впервые после разрыва с мужем в ней пробудился вкус к жизни. По приглашению Хомера Эллисона она часто поднималась на капитанский мостик во время его вахты, стараясь не мешать и умолкая всякий раз, когда он был занят.
Когда позволяли обязанности, Хомер Эллисон присоединялся к взрослым членам семьи во время обедов и ужинов, и Джонатан вскоре заметил, что по обоюдному согласию, а не по случайному стечению обстоятельств, Хомер оказывался рядом с Джудит.
Как-то в своей каюте он спросил жену:
— Ты замечаешь, что Хомер и Джудит все более и более сближаются?
Она провела уже достаточно времени в Америке, чтобы понимать значение многих речевых оборотов.
— Насколько мне известно, Хомер и прежде несколько раз обедал в доме Уокеров еще до того, как вместе с Чарльзом отправился на поиски тебя, — ответила она, осторожно выбирая слова. — Они знакомы уже много-много лет, и я бы сказала, у них есть общие интересы.
Джонатан нахмурил брови.
— Может быть, Джудит все еще любит Брэкфорда, хотя надеюсь, что нет.
— Мне кажется, она навсегда выбросила его из головы, — сказала Лайцзе-лу. — Когда тебя не было, мы с Джудит виделись очень часто, и я ни разу не слышала, чтобы она упомянула о муже. Да и ее дети тоже. Такое впечатление, будто его и не было.
— Но он все же существует, — заметил Джонатан, — к сожалению. И мне бы очень не хотелось, чтобы ей вновь причинили боль. В равной степени то же относится и к Хомеру. Он неплохой парень. Поэтому ради их же блага, надеюсь, взаимный интерес не станет чересчур глубоким. До тех пор, пока жив Уокер, Джудит не сможет снова выйти замуж.
— Не переживай. Она из категории самых рассудительных женщин, каких я только знаю, к тому же весьма реалистична, — уверенно проговорила Лайцзе-лу и улыбнулась. — Уверена, они отлично знают, что делают и на что идут.
— Но я совершенно не знаю, что нас ждет в Англии, — заметил Джонатан.
— Доверься мне, — нежно проговорила Лайцзе-лу, обвивая рукой шею мужа.
— У меня нет другого выбора, — ответил он, целуя ее.
Большая часть путешествия прошла без происшествий; клипер преодолел несколько небольших штормов, но в основном погода стояла хорошая, море оставалось спокойным, ветер свежим, а небо чистым. Хомер не пытался установить рекорд скорости, тем не менее земля показалась на девятнадцатый день после отплытия из Нью-Лондона.
В то же самое утро Лайцзе-лу отвела Джонатана и Чарльза на корму и, взяв с них торжественную клятву хранить все в тайне, поведала часть своего плана.
Муж сразу же запротестовал.
— Я не только буду чувствовать себя полным идиотом, — заявил он, — но и вообще, вся эта затея кажется мне крайне несерьезной.
— Не торопись, Джонни, — задумчиво проговорил Чарльз. — Идея Лайцзе-лу покоится на прочном фундаменте. У нее, пожалуй, гораздо больше оснований прокрутить эту затею, чем я думал.
Лайцзе-лу наградила Чарльза чарующей улыбкой.
— Нравится тебе это или нет, — заявил Чарльз кузену, — боюсь, тебе придется следовать ее плану, как и мне. Терять нам практически нечего, тогда как мы сможем завоевать все.
Ворча и выражая недовольство, Джонатан был вынужден согласиться.
Клипер поднимался вверх по Английскому каналу, и когда, войдя в дельту Темзы, судно замедлило ход, — корабельное движение здесь было гораздо интенсивнее, чем в акватории Кантона, — Лайцзе-лу и Джонатан удалились в свою каюту и заперли дверь на замок. На борт поднялся лоцман, а паровой буксир доставил клипер к пирсу компании «Рейкхелл и Бойнтон» в Саутворке, как раз напротив Лондона.
Сэр Алан и леди Бойнтон встречали прибывших в порту, рядом с ними стояли Руфь и Дэвид, Ву-лин и Элизабет держались чуть поодаль, шепотом обмениваясь замечаниями. Они походили то на двух юных дам, то, буквально через мгновение, на двух маленьких шаловливых девчонок.
Наконец прибывшие начали спускаться на берег. Чарльз вел за руку Джулиана, а Сара несла на руках Джейд. Молодожены и младшее поколение Рейкхеллов оказалось в центре внимания.
Чарльз расцеловал жену, сына и мать, а затем поразил отца неожиданным вопросом:
— Королева у себя в резиденции?
— Откуда, черт подери, мне знать? — ответил Алан.
На помощь отцу пришла Джессика.
— Вместе с принцем Альбертом она пробудет в Уайтхолле до конца недели.
— Отлично!
Чарльз подозвал курьера компании, вручил ему запечатанный конверт и потребовал, чтобы к причалу немедля подали отдельный экипаж.
Семья недоуменно переглядывалась, и только тут Руфь догадалась, что кое-кого не хватает.
— А где же Лайцзе-лу и Джонатан?
— Дядя Джеримайя подробнее, насколько сможет, просветит вас по этому поводу, — ответил ей муж. — Если все пройдет хорошо, они присоединятся к нам через час-другой, я тоже. Прошу прощения, что наша встреча немного откладывается, но боюсь, что это тот самый случай, когда дело прежде всего.
Элизабет надулась, когда узнала, что не увидит Джонатана прямо сейчас.
Чарльз, одновременно извиняющийся и, как было заметно, полный тревоги, еще раз поцеловал Руфь и Дэвида, затем направился к концу причала, где остановился поданный по его просьбе экипаж.
Остальные продолжали стоять, обступив Джеримайю, который пытался в нескольких словах объяснить происходящее и суть плана, задуманного его невесткой и сыном. Когда они направились к поджидавшим экипажам, которые должны были доставить их дому к Бойнтонов, он уже заканчивал рассказ.