Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Чем большая часть внешних сношений Финляндии регулируется через общую политику ЕС по внешним сношениям и безопасности, тем сильнее в этой области становится положение Премьер-министра и Государственного Совета. Президент же сохраняет значительную роль при формировании позиций по ключевым вопросам внешней политики, но не как единоличный субъект права, а как член правящей коллегии. Такие принципы подтверждены и действуют в Финляндии с 1 марта 2000 года, когда Президент республики санкционировал вступление в силу основного закона страны.
В соответствии с параграфом 93 главы 8 «Международные отношения» Конституции Финляндии, компетенция по международным вопросам определена вполне четко. Сообщение иным государствам и международным организациям внешнеполитически значительных позиций возлагается на министра, к ведению которого отнесены международные отношения. Исходя из этих знаний, определенных в основном законе страны, можно прогнозировать развитие тех или иных решений в перспективе.
Несмотря на различную критику о том, что европейское государство «хороший слуга, но плохой хозяин», считаю, что сегодня Финляндия – процветающая страна, и с этим трудно не согласиться. На улицах чисто, развита инфраструктура, удобное транспортное сообщение, в столичном регионе действует метро. Люди чувствуют себя комфортно. Граждане, безусловно, имеют право на то, чтобы качество жизни не ухудшалось, а, значит, их волеизъявление должно учитываться при разработке мер социальной, миграционной политики, безопасности на территории Финляндии. Зная финнов, традиции и культуру, убежден, что все будет хорошо.
В части популярности профессий и доверия граждан к государственным органам предпочтения разделились так: на первое место финны ставят летчиков и пожарных – им доверяют 96 % опрошенных. На втором месте с 91 % – полицейские (в среднем в Европе полиции доверяют 60 %). На третьем врачи, им доверяет 90 % финнов.
Несмотря на то, что более половины финнов ценят семью, 20 % финнов считают, что брак – изжившее себя, ненужное понятие. Еще один интересный результат опроса – большинство финнов считают, что лучше сосед-иммигрант чем сосед-наркоман или алкоголик.
У Финляндии три соседа – независимых государства с границей по суше: Россия, Швеция, Норвегия. По сути, то, чем я сейчас занимаюсь, описывая статданные по Финляндской республике, есть ни что иное, как редовиснинг.
Но и им нельзя заниматься без желания, которое во мне, без преувеличения, огромно. Русские писатели Е. Ильф и И. Петров в свое время писали, что «статистика знает все»; с ней и продолжим.
Статистика свидетельствует, что по доле населения, профессионально занимающегося культурой и искусством -3,5 % (от общего числа жителей) – Финляндия занимает первое место в мире. Участие финнов в культурной жизни ближайших, равно как и дальних, соседей, неизбежно.
В истории взаимоотношений Финляндии и России известны периоды, когда взаимопонимания, равно как и взаимной симпатии, было мало; но взаимопонимание всегда существовало на уровне интеллигенции.
И дело не в том, что нормальная русская интеллигенция всегда с пиететом относилась к финской культуре, или любила финскую, и наоборот, а, скорее, в том, что другие слои общества были гораздо менее способны пересекать культурную границу, где бы соединялись факторы языка, культуры, религии, общественного строя.
Противовесом интеллигенции были власть предержащие, в том числе консервативные слои с обеих сторон. Исторически верно, что многие представители русской интеллигенции два столетия назад испытывали нескрываемую симпатию к финскому народу, организации обособленного правления, традициям национальных стремлений; иным то же самое казалось банальным сепаратизмом (к слову, толкование этого слова ничего криминального в себе не несет).
К примеру, Яков Грот, в середине XIX века профессор русского языка в Хельсинском университете, активно сотрудничал с основоположниками финского национального движения.
С другой стороны, П. Столыпин, К. Победоносцев, Пуришкевич, М. Бородкин, Н. Марков и иже с ними – люди совершенно разного статуса, сферы приложения деятельности и взглядов, занимали в России прямо противоположную позицию. О сколь угодно значительных финно-русских конфликтах того времени никто не говорит, оттого, что их не было. Сегодня моя симпатия к Финляндии обосновано именно этим, ставшим уже традиционным качеством, если захотеть посмотреть в «корень» причинно-следственной связи, уходящий в века.
Русская пословица гласит, что «нет пророка в своем отечестве». Кое-что удобно видеть со стороны. Если вспомним историю, то узнаем, что «Финляндия служит живым, неотразимым, наглядным примером, что для народа, для его счастья природа и естественные условия имеют второстепенное значение, а главное его социальное бытие, вы этого наглядного примера и боитесь» Чхеидзе.[15]
В то же время литературная (как часть общекультурной) жизнь в Финляндии на рубеже XIX–XX вв. формировалась не только русскоязычными группами и объединении на территории самой Финляндии, но и деятельностью самих финских издательств, библиотек, объединений (к примеру, «Славика» – славянское отделение библиотеки университета в Хельсинки).
Сегодня, в 17-м году XXI века, обстоятельства не изменились кардинально: не только я люблю Финляндию, но многие финны интересуются Россией.
Хотел бы быть объективным: в Финляндии, особенно в последнее время, проводятся различные исследования на тему нарушений в трудовом праве со стороны работодателей. Особенно в тяжелом положении находятся работники-иностранцы, приехавшие из-за рубежа и, естественно, иммигранты. Очевидно, для этих исследований имеются основания. Тем не менее, несомненно, у наших стран есть будущее в части исследований культурных традиций, и взаимодействия на всех уровнях.
В Финляндии две официальные церкви: лютеранская и православная. Двуязычие (финского и шведского языков) лютеранской церкви базируется на давней традиции. Со времен реформации проповеди велись на языках местного населения – финском и шведском. Лютеранская церковь состоит из девяти епархий, одна из которых – Борго- шведская, учреждена в 1923 году.
Это интересно!
Недавно минуло 25 лет с того дня, как в Финляндии были рукоположены в сан первые женщины-священники. В руководстве церкви женщины по-прежнему остаются в меньшинстве. Среди первых женщин-священников, рукоположенных в сан еще в 1988 году, была Ирья Аскола, единственная в то время женщина-священник (пастор) Финской Евангелическо-лютеранской церкви.
Мнения членов церкви по вопросу о женском священстве до сих пор расходятся. В соответствии с решением Верховного надворного суда Финляндии, противники женского священства не имеют права отказываться от сотрудничества с женщиной-священником.
1.2. Почему для путешествий мы выбираем Финляндию?
Многие финны говорят по-английски. Можно подойти с вопросом к прохожему на улице, продавцу в магазине, и они включатся в беседу на английском языке; таким образом, знающий «международный» язык россиянин в Финляндии почти наверняка получит информационную поддержку.
Английским в обязательном порядке владеют полицейские, чиновники (не только миграционной службы, но и – разного профиля – в муниципалитетах), библиотекари, разумеется, педагоги и др. Характерная для финнов черта – честность. С финнами лучше не «юлить», а положившись на милость бога отвечать откровенно: если вы частично съели продукты из мешка, который нельзя вскрывать на территории Евросоюза, то не надо обращаться за возвратом налога (Инвойс), если пропустили лекцию, то лучше сказать – как было – ходили в гости, поэтому не мог встать рано, чтобы прийти на занятия. Однажды открытая ложь может навсегда испортить репутацию.
Про гостей особый разговор. В России в день рождения традиционно уделяется особое внимание имениннику, иной стиль кажется неприличным. Наши северные соседи, как, впрочем, принято по всей Европе, могут вести локальные беседы группами (кучками) в разных концах дома, не выделяя особо хозяев и (или) именинника. Кроме того, здесь принято не только приносить спиртное с собой, но пить именно то, что принес.
Это не из-за боязни отравиться. Считается, что гости приходят со своим спиртным, потому что хозяева не считают нужным обеспечить им приглашенных по финансовым причинам. Закуску ставят самую простую: сырую, протертую морковь, чипсы, картофель в мундире («финский» аргумент, что известное блюдо в таком виде полезно для здоровья, русские вполне понимают).
Если вас вне какого-то праздника угостили мясом – в любом его виде – можете справедливо считать себя избранным. Кстати, в гости (в понимании домой, друг к другу) финны ходят значительно реже, чем многие из нас в России даже в нынешнее время; предпочитают встречаться на нейтральной территории, в кафе. Это также соответствует европейскому стилю общения.
- Адаптация мигрантов. Роль библиотеки. Методические рекомендации от специалистов-практиков - Андрей Кашкаров - Культурология
- Армянские предания - Народное творчество (Фольклор) - Культурология
- Повседневная жизнь во времена трубадуров XII—XIII веков - Женевьева Брюнель-Лобришон - Культурология
- Русская идея: иное видение человека - Томас Шпидлик - Культурология
- Риторика и истоки европейской литературной традиции - Сергей Аверинцев - Культурология