Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Хелена в раздумье сидела на подветренной стороне палубы. Вскоре она услыхала удар ялика о борт и гневный голос его светлости, который требовал сказать ему, кто отвозил мисс Уайтт на берег.
Хелена поспешила ему навстречу. Он сердито допрашивал боцмана, который резонно заявил, что его светлость не отдавал приказа этого не делать, а раз дама попросила, то ее и отвезли.
– … ваша светлость, ведь другие дамы всегда ездили на берег, – произнес боцман.
Лицо Адама потемнело от ярости.
– Придержи язык, – рявкнул он, – и займись делом. Посмотри, в каком состоянии снасти… и палуба!
Хелена приблизилась к нему.
– Адам, это несправедливо…
– И вы, мэм, тоже попридержите свой язычок! – Он крепко сжал ей локоть и смерил холодным взглядом синих, как море, глаз. – Пойдемте вниз – я хочу поговорить с вами.
Не желая терять достоинство и сопротивляться ему у всех на глазах, Хелена позволила увести себя в каюту, но, как только они туда вошли, решительно отбросила его руку. Он плотно закрыл дверь и встал напротив Хелены, сложив руки на груди. Он занимал почти все пространство каюты, и Хелена попятилась, пока не уперлась ногами в койку и весьма неэлегантно не шлепнулась на нее.
– Итак? – Адам щелкнул пальцами, очевидно имея в виду счет из таверны. – Мисс Уайтт, почему вы умышленно пренебрегли моим приказанием?
– Приказанием? Милорд, я не матрос, чтобы мне приказывать.
– Пока вы находитесь на борту моего корабля, извольте поступать согласно моим приказам. Я не потерплю неповиновения, – он сделал шаг вперед и навис над ней.
– А если я не стану вам подчиняться? Наступило долгое молчание.
– Хелена, советую не испытывать мое терпение, – наконец произнес он.
Она воинственно задрала подбородок. Сердце у нее колотилось от страха, но, как ни странно, она никогда прежде не испытывала подобного возбуждения.
– О, милорд! Вы выражаетесь, как злодей из готического романа. – Адам ничего не ответил, но губы у него вытянулись в струнку. Тогда она продолжила:
– Я буду поступать так, как захочу. В конце концов, что вы со мной сделаете? – Хелена чувствовала, что ее слова звучат непростительно обидно, но не могла остановиться.
Его светлость поднял бровь.
– Я пытаюсь заставить вас понять, Хелена, что на этом судне всем распоряжаюсь только я и поступаю по своему усмотрению.
Хелена не успела и глазом моргнуть, как очутилась в его объятиях. Он опрокинул ее на узкую койку, прижал своим телом и поцеловал. Это был демонстративно чувственный поцелуй – он хотел показать ей, кто здесь хозяин.
Хелена в ужасе осознала, что ей нравится, когда ее вот так целуют, хотя она и била кулаками его по спине… по очень широкой спине. Она попыталась оттолкнуть его, но он был слишком тяжел. А между тем поцелуи – это сладкое наваждение – продолжались.
Неужели возможно одновременно злиться на него и на себя – и радостно трепетать, чувствуя силу мужского тела?
Губы Адама стали нежно покусывать ей ухо, а рука гладила стройную шею. Какое чудесное ощущение! Но это возмутительно – так себя вести! Хелена инстинктивно вцепилась зубами в мочку уха Адама.
Он вскрикнул, скатился с нее и сел.
– Ах вы, дерзкая девчонка! Почему вы меня укусили?
Хелене удалось встать на колени, и их глаза встретились.
– Вы прекрасно знаете почему! Это возмутительно и безнравственно…
Он откинул со лба прядь волос и усмехнулся:
– Но признайтесь, что это приятно.
– Приятно! – воскликнула она и… увидела, как весело блестят у него глаза. Да, приятно, призналась себе Хелена, и теперь на ее репутации лежит пятно, но… ей было так же приятно, как и ему. У нее хватило честности в этом признаться. – Ну… возможно, – натянуто произнесла она. – Но впредь это не должно повториться.
– Как пожелаете. – Он отвесил ей поклон, но при этом добавил: – Если вы обещаете слушаться меня.
– Ничего подобного я не пообещаю! Адам встал с койки и заправил рубашку в брюки.
– В таком случае, Хелена, я не отвечаю за свое дальнейшее поведение.
Он взглянул на нее – она стояла на коленях на кровати, фиалковые глаза сверкали, густые каштановые волосы растрепались по плечам. Он понимал, что обязан жениться на этой девушке, поскольку репутация у нее загублена, и смирился с тем, что она станет его невестой, а сейчас это его даже не расстраивало. Она не только хороша собой, но смелая и умная. И с характером – не то что другие молодые женщины, которых принятое в свете воспитание сделало скучными и пресными пустышками. К тому же она обладает чувством юмора, что ему очень по душе.
– Если вы даете честное слово больше не похищать моих лодок, чтобы отправиться на берег, тогда я обещаю не заниматься с вами любовью… ну, скажем, до обеда.
У Хелены от негодования приоткрылся рот, но она вовремя заметила, что его глаза смеются, и высокомерно ответила:
– Милорд, по-моему, это разумное соглашение. Поскольку я сделала на берегу все, что хотела, мне не к чему вам перечить.
Адам подал ей руку и помог встать с койки.
– Что же вы там делали? А, принимали ванну. Интересно, почему вам пришло в голову записать расходы на мой счет? – Он внимательно на нее посмотрел.
– Вы же сами сказали мне, где мы будем сегодня ужинать, – с невинным видом ответила Хелена и пролезла под его рукой. – Миссис Треуотер, кажется, привыкла к… вашим гостям, – с этими словами она юркнула на палубу, и он не успел ничего ей ответить.
До вечера Хелена старалась не попадаться на глаза его светлости, хотя он очень привлекал ее, и ей было трудно устоять перед искушением. Облокотившись на поручень, она смотрела на пристань, где сновали рыбаки, торговцы и солдаты из казарм, расположенных на горе. Подул ветерок, и Хелена вздрогнула, но не от холода, так как было тепло. Ее проняла дрожь от воспоминаний о своих ощущениях, когда Адам целовал ее в каюте на кровати. Каким приливом ее занесло в объятия этого человека? Неужели близость смерти лишила ее всякого чувства благопристойности? Раньше ей ни разу не захотелось поощрить даже невинный флирт со стороны весьма интересных молодых людей. Но сейчас…
Хватит предаваться ненужным мыслям! Хелена отвернулась от берега и увидела, как Адам вместе с боцманом рассматривает карту, разложенную на крышке люка. Они явно обсуждали курс корабля.
Адам хлопнул боцмана по плечу, и до Хелены донесся его голос:
– Я знаю, о чем мы договаривались, дружище, но теперь мои планы изменились, и я должен вернуться как можно скорее.
– Прямо сейчас, милорд?
– Нет, попозже вечером. Я обедаю на берегу. Мы отчалим в половине одиннадцатого.
– Но, милорд, ведь будет отлив…
- Любовь на краешке луны - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- Компромисс возможен - Франческа Шоу - Исторические любовные романы
- Лепестки на ветру - Мэри Патни - Исторические любовные романы