Читать интересную книгу Двойное искушение - Кристина Додд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 83

– Она дочь нашего садовника и нашей поварихи. Кроме того, я нанял ее гувернанткой к своим девочкам. - Он немного помолчал и добавил со вздохом: - К тому же, если я выкину ее отсюда, Эллери уйдет вместе с ней.

– Но что будет, если ее увидит лорд Лонгшо?

– Уже увидел. - И Трокмортон кивком головы указал на фигуру лорда Лонгшо, застывшую на пороге зала.

– Дочь садовника, - покачала головой леди Филберта, отпивая шампанское и не сводя глаз с танцующей пары. - О чем только думает наш Эллери?

– Думает ли он вообще, вот в чем вопрос, - тихо заметил Трокмортон.

Леди Филберта вздрогнула и, повернув голову к старшему сыну, недовольно нахмурилась:

– Сейчас неподходящее время для шуток.

– Да, мама. - Трокмортону хотелось надеяться, что для всех он по-прежнему выглядит невозмутимым. - Лично меня не смущает то, что дочь садовника оказалась приглашенной на бал. У меня нет подобных аристократических предрассудков. - Он со значением посмотрел на мать и добавил: - К тому же и у вас, мадам, в роду отнюдь не все были аристократами.

– Ты что, опять о том разбойнике с большой дороги? Но, во-первых, это было сто лет назад, а во-вторых, разбойник - это так романтично.

– Ну, если ты считаешь романтичным, когда тебя вздергивают на виселице…

– Мои предки никогда не были такими отъявленными бунтарями, как предки твоего отца. Среди них, во всяком случае, не было ни заговорщиков, ни пиратов! - быстро парировала леди Филберта.

Те же самые слова она не раз говорила своему мужу. Правда, теперь он был уже в могиле, а доспорить они так и не успели. Впрочем, желание взять верх не оставляло леди Филберту и поныне.

– И поскольку уж речь зашла о предках… нынешнее появление мисс Милфорд тем более нежелательно, - продолжила леди Филберта. - Ты ведь знаешь, как злопамятны люди, они непременно вспомнят все грешки Трокмортонов. Ах, Эллери, как он может танцевать с дочерью садовника на глазах у своей невесты, да еще в день помолвки!

– Я понимаю тебя, мама.

– Гаррик, - чуть слышно взмолилась леди Филберта, - ты хоть понимаешь, что нам непременно нужно породниться с семейством Лонгшо?

– Я все понимаю, мама, и знаю, как нам нужны их деньги. Но действовать мы должны осторожно. Пойми и ты, ведь для Эллери мисс Милфорд сейчас - запретный плод, а он всегда особенно сладок.

– Как я устала от твоей вечной правоты, - вздохнула леди Филберта.

– В будущем я постараюсь исправиться, - пообещал Трокмортон, - но только не сейчас.

– Итак, что ты предлагаешь?

– То, что мисс Милфорд удалось прибрать Эллери к рукам, доказывает, что им можно управлять.

Теперь осталось лишь понять, как этого добиться.

Глава 4

Об этой минуте Селеста мечтала всю жизнь.

– Я всю жизнь ждал этой минуты, - прошептал ей на ухо Эллери, словно подслушав мысли Селесты.

Он говорил слова, которые она мечтала услышать. Она кружилась в вальсе с человеком, с которым мечтала танцевать, и Эллери обнимал ее за талию своими сильными руками…

– Это похоже на сказку, - снова прошептал Эллери, и Селеста почувствовала на шее его горячее дыхание.

Музыка несла их и качала на своих волшебных волнах. Воздух, словно шампанское, кружил голову, и огни свечей плыли над ними хрустальными звездами, зажженные только для двух влюбленных.

Она танцевала с Эллери, с человеком, которого любила всю свою жизнь.

– Я влюбился в тебя с первого взгляда, - прошептал Эллери.

Селеста откинулась назад, посмотрела в лицо Эллери и рассмеялась:

– Когда ты впервые увидел меня, я еще лежала в пеленках. А в первый раз ты заметил меня, когда мне было одиннадцать.

– Я хотел сказать…

– … что влюбился в меня после того, как впервые увидел меня сегодня. -Эллери страдальчески поморщился, а Селеста развеселилась еще больше. - Ты не помнишь меня в одиннадцать лет, не так ли?

Куда там, в ту пору Эллери уже вовсю жил своей жизнью, полной других развлечений. Разве он мог запомнить? Впрочем, это неважно. И разве может подобная мелочь омрачить этот прекрасный вечер, этот волшебный вальс?

– Ты толкнул меня.

– Нет! - воспротивился Эллери. - Разве мог я быть таким грубым?

– Мог. - Селеста старалась говорить низким, мягким голосом, как учил ее незабвенный граф де Росселин. - Но ты же был тогда совсем мальчишкой. Мне было одиннадцать, значит, тебе едва исполнилось шестнадцать. Ты толкнул меня, я упала и порвала свое воскресное платье.

Ей приятно было видеть смущение самого Эллери Трокмортона, одного из самых известных повес во всей Англии. Нет, Селеста не стыдилась своего прошлого и ничего не собиралась скрывать. Да, она всего лишь дочь садовника, и если Эллери захочет, он должен принять ее такой, как есть. За время жизни в Париже Селеста усвоила одну простую вещь - если молодая красивая женщина чего-нибудь захочет, она непременно добьется своего.

Селесте хотелось заполучить Эллери.

– Я заплакала, а ты испугался, помог мне подняться и потащил в кабинет к своему отцу.

Эллери замедлил шаги и весь обратился в слух.

– Я до смерти боялась старого мистера Трокмортона, но ты оказался храбрым и честно рассказал ему обо всем, что случилось. На следующее воскресенье я получила от него новое платье и, кроме того, влюбилась - впервые и навсегда.

Было видно, что Эллери приятно слышать все это. Его глаза сияли, а от улыбки заиграли ямочки на щеках.

– А в кого ты влюбилась, в моего отца? - лукаво спросил Эллери.

– Все Трокмортоны неотразимы, - в тон ему ответила Селеста.

– Но я - самый неотразимый из них, верно?

Селеста сделала вид, что задумалась.

– Да или нет? - переспросил Эллери, наклоняясь ближе к Селесте.

Сейчас он почти целовал ее - прямо посреди зала, на глазах у сотни гостей, следивших за их танцем. Но это невозможно! Селеста видела, что и без этого они с Эллери привлекают к себе слишком много внимания.

– Да, Эллери, ты самый неотразимый изо всех Трокмортонов, и даже больше того, - согласилась она.

Эллери еще теснее прижал Селесту к себе и повел по большому кругу.

Вдалеке, за плечом Эллери, проплыл самый невзрачный из Трокмортонов, сэр Гаррик. Он пристально следил за Селестой и братом, держа в руке ягоду клубники и о чем-то разговаривая со своей матерью, леди Филбертой.

Что ж, в любой сказке на пути героя встречается дракон, которого нужно победить, и лучшего исполнителя, чем Гаррик Трокмортон, на эту роль трудно было бы подыскать.

Ведь это он, Гаррик Трокмортон, задумал помолвку Эллери с Патрицией, об этом Селесте успела рассказать Эстер. Гаррику нужно женить младшего брата на богатой невесте, но нужно ли это самому Эллери? А ей, Селесте, это нужно, скажите?

Селеста помнила Патрицию. В те годы она была такой же неуклюжей девчонкой, как сама Селеста, и также сходила с ума по красавцу Эллери.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 83
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Двойное искушение - Кристина Додд.
Книги, аналогичгные Двойное искушение - Кристина Додд

Оставить комментарий