Читать интересную книгу (не)вредный герцог для попаданки (СИ) - Алая Лира

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 52

— А если все же обидится? — спросила я с сомнением, благоразумно пропустив последнюю фразу. Боюсь, если влезу в подколки между герцогом и Уитмором, то не выживу.

— Если обидится и переспросит, то скажете, что ему показалось. И предложите посетить врача, если вдруг герцогу будет казаться слишком часто. — Уитмор развел руками и коварно мне подмигнул.

Собственно, с тех самых пор я не боялась говорить Его Светлости герцогу Тайлеру все, что я думала. О вежливости я помнила, но сарказм не всегда могла удержать.

— Леди Крис, и что мне делать сейчас? — Герцог устало откинулся в кресле после того, как переговоры с послами завершились, а они наконец покинули кабинет.

— Предположу, что работать, — с улыбкой ответила, придвигая к Его Светлости маленький стол и кладя на него кипу документов.

— Нет у тебя, леди Крис, ко мне ни капли сочувствия. И у кого и когда ты такой жестокости научилась?

— У вас, разумеется, — невозмутимо ответила я. — Примерно год назад, когда вы соблазняли мадам Ле Фон из соседнего королевства, мне пришлось единолично разбираться со всеми налогами за квартал.

— И ты никак меня за это не простишь? — вздохнул герцог, подтягивая к себе документы. — Ни при каких условиях?

— Почему же? Я не столь жестока. Думаю, если окажусь на грани смерти, то обязательно вас прощу.

— Леди Крис, вы ведь с вашим даром никогда не окажетесь на грани смерти.

— Вот именно. Никогда. — Улыбнувшись, я достала письма из ящичка, который принес Уитмор, и бросила на свой стол, чтобы начать сортировку.

Это герцог мог работать хоть в кресле, хоть на полу, хоть на шкафу. Я же предпочитала свой удобнейший стол и не менее удобный стул, которые лично выбрала и установила в кабинете герцога.

— Так все же, леди Крис, что думаешь по поводу послов и их предложения?

— То, что они согласились обменять на наш чай свои шелка, хорошо. Однако с магической сталью, думаю, мы ничего не сможем поделать. Послы — истинные дети своего королевства. А в этом королевстве, как вы помните, если вы не женаты, то считаетесь недостаточно взрослым, а потому не можете держать оружие. За исключением разве что деревянного меча. Так что предположу, что надо искать других поставщиков металла для создания магических мечей, потому что жена вам не нужна, — сделала я вывод и снова углубилась в дела.

— Леди Крис.

— Что?

— Мне нужна жена, — заявил герцог.

Боже, вот не зря говорят, что мужчины как дети. Захотелось ему магических мечей, так и жену готов завести. А что в следующий раз? Захочется ему замок на берегу моря, так он и дракона заведет?

— Зачем вам жена, Ваша Светлость? — тяжело вздохнула я, откладывая письма: не дадут мне сегодня нормально поработать.

— Мне нужна мать для моих бедных одиноких детей.

— Герцог, у вас нет детей.

— Герцог, вам нужны мечи. Жена вам не нужна, — я попыталась вразумить Тайлера.

Но разве он когда-нибудь меня слушал? Не было такого. Эх, где Уитмора носит? Он такие вопросы лучше меня решает. Вернее, не так. Если мы с Уитмором объединяемся в желании в чем-то убедить герцога, то есть шанс, что у нас получится. Процентов десять. Ладно, не буду нам с Уитмором сильно льстить, я должна быть честна с самой собой. Процентов пять наберется.

— Кто-кто не нужен Его Светлости? — А вот и Уитмор, храни его богиня этого мира! И даже поднос с кофе принес! Боже, мне иногда казалось, что он святой.

— Жена ему не нужна, — ответила я, протягивая ручки к своей чашечке кофе. А запах какой! М-м, Уитмор еще и пирожные принес — две штучки. И все мне переложил на маленькое блюдце, герцогу даже не подумал дать. Опять, видимо, поругаться успели, пока я спала. Ругались они с завидной периодичностью, до смерти пугая новых слуг и разрушая все, что попадалось на пути.

— Жена не нужна Его Светлости? Нет-нет, леди Кристин, вы заблуждаетесь! — горячо возразил Уитмор.

— Вот-вот, послушай, что говорит мой дорогой друг, который отлично меня знает, — отозвался Тайлер, отбирая свою чашку кофе и протягивая руки к моим пирожным. За что получил подносом по рукам: Уитмор зорко следил, чтобы распределение сладостей было максимально нечестным.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

— Это не ему жена не нужна, это он жене не нужен! — сказал Уитмор, а потом, театрально всплеснув руками, продолжил: — Вы просто представьте эту бедняжечку и нашего герцога! Да через полгода замужества ее жизнь закончится.

— Эй, я не настолько жесток! Я буду ее любить, уважать и всячески баловать.

— И не изменять? — уточнил Уитмор, хитро прищурившись.

— Возможно, — ответил герцог, утыкаясь в чашку с кофе, чтобы не смотреть Уитмору в глаза.

— И не будете засматриваться на других женщин? Особенно тех, кто любит глубокое декольте?

— Ну, наверное… Я попробую, честное слово!

— И даже прекратите отвешивать комплименты всем дамам от пяти и до пяти сотен лет?

— Эй, не требуй, пожалуйста, невозможного!

— В общем, наш герцог женится, будет любить, уважать, изменять, провожать других девушек взглядом и одаривать их комплиментами. Через полгода даже самая терпеливая женщина не выдержит и попытается герцога убить, из-за чего пойдет на плаху, так и закончится жизнь этой бедняжки, — подвел итог вышесказанному Уитмор. — И вы собираетесь жениться, зная о возможном печальном исходе? У вас нет сердца, Ваша Светлость!

— Я не собираюсь жениться! — возмутился герцог. — Я собираюсь найти подходящую жену!

— Которая не попытается убить вас после полугода совместной жизни? — спросил Уитмор.

— Не только! У меня много критериев. А вот если я найду подходящую жену, то обязательно соберусь жениться.

— Вообще-то, если вы ищете подходящую жену, то это и значит, что вы собираетесь жениться, — я не смогла удержаться. И еще кто-то грешит на женскую логику? Да он герцога не слышал.

— Вы ничего в этом не понимаете, леди Кристин!

— Возможно. Но это и неудивительно, потому что ни искать подходящую жену, ни жениться я не планирую.

— Вы всю жизнь будете одиноки? — с ужасом спросил герцог. — Но как же…

— Ваша Светлость, леди Кристин намекает на то, что ей, в силу ее половой принадлежности, нужен муж, а не жена.

— Спелись, да? — кисло усмехнулся Тайлер. — И что у меня за слуги такие, а? Ни поддержать, ни посоветовать, ни посочувствовать, ни варианты решения проблемы предложить. Но я и без вас справлюсь, потому что есть у меня чудесная идея!

Мы с Уитмором синхронно вздрогнули. Еще ни разу то, что герцог Тайлер Фейнхарт называл «идеей», не заканчивалось добром.

— И какая же идея? — поинтересовалась я, готовясь к самому худшему.

— Мы устроим прием аристократов, куда пригласим всех незамужних барышень этой страны, чтобы я смог найти подходящую жену!

Глава 11

Я как-то говорила, что ненавижу свою работу, да? Так вот, я ее безумно ненавижу!

— Уитмор, сколько в итоге вышло приглашенных? — спросила я, откладывая примерную смету расходов на одного человека и судорожно перебирая список свободных кондитеров и поваров. Интересно, мне в этот раз придется встать перед ними на колени или снова угрожать уборкой, чтобы они отложили все свои дела и занялись заказом для герцога?

— Приглашенных девушек брачного возраста — шесть сотен штук, — ответил Уитмор, запечатывая пригласительные.

Конечно, можно было понадеяться, что хоть кто-нибудь из этих девушек откажется от приглашения, но… Даже надежда не должна быть столь абсурдной. Герцогу Тайлеру не отказывают. Исключения могут быть разве что в двух случаях: когда кто-то умирает или рожает. А еще к девушкам прилагались родственники, служанки, дуэньи и прочие-прочие… Поэтому шестьсот наверняка превратится в шесть тысяч.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

— Сократить можно? — спросила я.

— Я и так убрал всех, кто старше сорока и младше двадцати, вычеркнул лысых, хромых, беззубых, с психическими заболеваниями и тех, у кого есть брачные обязательства.

— А толстых?

— Помнится, Его Светлость утверждал, что женщина в любом весе хороша… Ради разнообразия я оставил пару двухсоткилограммовых девиц, — улыбнулся Уитмор. Вот же! Что такого герцог натворил, что вывел дворецкого до такой степени?

1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 52
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия (не)вредный герцог для попаданки (СИ) - Алая Лира.
Книги, аналогичгные (не)вредный герцог для попаданки (СИ) - Алая Лира

Оставить комментарий