Читать интересную книгу Архивариус: тайна сирены - Александра Фартушная

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 68

Глава 6. Хижина в лесу

Воздух после дождя всегда особенный, свежий и чистый. Прикрыв глаза, я наслаждалась, вдыхая сладковато-землистый аромат. Со стороны моря подул холодный ветер, заставив укутаться в пальто и ускорить шаг. Клейтоны жили недалеко от центра, в противоположной стороне от моего дома. Входная дверь оказалась не заперта, первым зашел Ирвин и позвал за собой. В небольшом холле было тепло, потирая замерзшие ладони, я с интересом разглядывала обстановку. Изящные статуэтки и картины на стенах, деревянная лакированная мебель, начищенный паркет. Со стороны кухни доносились умопомрачительные ароматы.

— Тётя, мы пришли! — сказал Ирвин.

Из кухни к нам вышла невысокого роста женщина в ярко-желтом переднике и с такими же буйными кудрями, как и у моего напарника. С теплотой улыбнувшись, она произнесла:

— Рада вас видеть! Вы вовремя, как раз к ужину, проходите.

Скинув верхнюю одежду и вымыв руки, мы вошли на кухню. Было видно, что госпожа Клейтон нас ждала: стол накрыт, в духовке стоял пирог, в кастрюльках что-то кипело, а на сковороде шкварчала рыба.

— Оливия, наконец-то я с вами познакомлюсь, Ирвин о вас много рассказывал, — чуть склонив голову, прощебетала женщина.

— Госпожа Клейтон, рада нашей встрече. И спасибо за дом, я вам крайне признательна!

— Пустяки, мне было приятно помочь, — махнула рукой госпожа Клейтон. — Бедная девочка, о чем думал Брудокс, поселил в такой бардак! Я ему ещё выскажу. Прошу, зови меня Лорена, все свои, мы не на светском приёме.

— Уговорили, — мне понравилась тётя Ирвина, она излучала доброту и уют, напоминая мне маму.

Немного похлопотав на кухне, мы сели за стол. Госпожа Клейтон приготовила восхитительный ужин. Жареная морская рыба с пряностями, отварной картофель, овощное рагу с тыквой и сладкий пирог на десерт. Мы с Ирвином так набросились на еду, будто сто лет не ели. Да, умственный труд выматывает не хуже физического. Лорена только посмеивалась, глядя на наши попытки говорить с набитым ртом. Утолив голод, мы дружно откинулись на спинки стульев.

— Ну что, господа сыщики, чего успели накопать?

Мы с Ирвином переглянулись — похоже, слухи распрострались быстрей, чем хотелось бы.

— Тётя, понимаешь, мы не можем делиться налево и направо важной информацией, даже с родственниками, — Ирвин надул щеки, стараясь придать себе важный вид.

— Да, действительно, и как я забыла, ты же такая важная шишка. Ну ладно, не смею вам мешать, — подняв ладони вверх, с улыбкой произнесла госпожа Клейтон, её явно забавляла вся эта ситуация.

— Лорена, на самом деле вы можете нам помочь, — я поправила салфетку на коленях. — Помните Аннету? Приезжала в Ринвер двадцать один год назад.

— Отчего же не помнить, помню. Тихая и скромная девушка, всё время что-то собирала, да в лес бегала к старухе Беатрис. Оно и понятно: обе травницы, нашли общий язык.

— Беатрис? А кто это? — кажется, в этой истории появился ещё один персонаж.

— Местная сумасшедшая, живет в лесу, ни с кем не общается, — вставил Ирвин, подкладывая себе добавку.

— Следите за языком, юноша! — строго прикрикнула женщина, — А вообще Ирвин прав, странная она, хотя поговаривают, раньше могла от любой хвори вылечить. Увы, время никого не щадит.

— Мне бы очень хотелось с ней познакомиться. Ирвин, ты знаешь где она живет, можем сходить завтра?

— Да не вопрос, только зачем? Беатрис давно того, из ума выжила, вряд ли она нам что-то расскажет.

Я же считала иначе. В любом случае это интересней, чем сидеть в архиве. Лорене было явно любопытно, чем это мы занимаемся, но больше она не спрашивала. Съев по второму куску пирога, мы переместились в гостиную, где у весело потрескивающего камина продолжили общение. Госпожа Клейтон рассказывала уморительные истории из детства Ирвина, я же покатывалась со смеху, глядя на пунцового напарника. Я рассказала о своей жизни в академии, о том, что всегда мечтала сделать невероятное открытие, поэтому частенько влипала в разного рода авантюры. Закончились наши посиделки поздним вечером, Ирвин вызвался меня проводить, хотя идти было недалеко. На прощание госпожа Клейтон взяла с меня слово заглядывать в гости и сунула в руки увесистый пакет со съестным.

Уставшие, но крайне довольные, мы неспешно шагали по улице. На небе, чёрном как смоль, ярко горели звезды. Ветер затих и лишь изредка лениво покачивал деревья. В воздухе витал запах моря, а вдалеке шумели волны, заглушая крики чаек.

— Не стоило меня провожать: до дома рукой подать.

— Знаешь, Аннета тоже гуляла ночью одна, и чем это закончилось? Ну уж нет, я от тебя ни на шаг, — серьезно сказал мой напарник.

— Только у меня есть это, — я раскрыла ладонь, по ней заплясали языки пламени.

— Ого! — в глазах Ирвина отражался огонь. — Ну, значит, это ты меня защитишь, без обид.

Мы рассмеялись, представив, как Ирвин будет прятаться за мою спину, а я расшвыривать врагов магией. До дома добрались без происшествий. Мне хотелось скорее оказаться в кровати, глаза предательски слипались. Быстро умывшись, я пошла на второй этаж. Взглянув на книжные полки, испытала легкий укол совести. Так и не просмотрела. Наугад вытащила увесистую книгу в бархатном переплёте. Открыв её, вместо страниц я увидела вложенный кристалл. Сон как рукой сняло. Вытащив его из тайника, я внимательно осмотрела артефакт. Кристалл был крупнее моего, но не это главное. От основания до верхушки шла глубокая трещина. Никогда такого не видела. От растерянности я чуть не села мимо стула. Мысли в голове завертелись как листья, подхваченные ветром. Какие же тайны ты хранишь, Аннета? Вернув на место кристалл, я поставила книгу обратно. Перетряхнув остальные, не нашла ничего подобного. Спать легла глубокой ночью, долго ворочалась, уснула только под утро.

Мой сон нарушил громкий стук в дверь. Наспех закутавшись в халат, я сбежала по лестнице в холл. Открыв дверь, зажмурила глаза от яркого света. На пороге стоял мой напарник. Я застонала. Как можно было проспать? Ирвин учтиво не замечал моего растрёпанного вида, лишь предложил подождать, пока я соберусь. Пригласив его в дом, я умчалась в уборную. Через двадцать минут я была причёсана и одета. Ирвин заварил нам чаю и разложил по тарелкам вчерашний пирог. Быстро поглощая еду, я пыталась рассказать Ирвину о моей находке:

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

— Там в спальне кристалл, треснутый. Представляешь?

— Кристалл? Как твой, да? —

1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 68
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Архивариус: тайна сирены - Александра Фартушная.
Книги, аналогичгные Архивариус: тайна сирены - Александра Фартушная

Оставить комментарий