Читать интересную книгу Робинзонки - Кейт Андерсенн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 85
его теперь увижу, если война? Вот как ты можешь, Айли?!

Джейн нарочито громко вздохнула и поднялась, вставая между подругами.

— Заварю вам ромашки, а то не уснете. Теперь мы их будем видеть каждый божий день, а то и еще чаще! Вот и уехали на необитаемый остров. Поверили в чудо, да, Айли?

Айли грызла совесть, только это было личное. К тому же и Джейн была лишь раздосадована, а не злилась на нее по-настоящему. А раздосадованы по-своему были все.

— Не бухти, — примирительно улыбнулась она. — Все официальные путевки так делаются и не застрахованы от случайностей. Кто ж знал, что лакомый кусочек шефы для себя приберегали. Может, они сами нас избегать станут...

— Ты глаза этого неврастеника с револьвером видела? — веско возразила Дженни. — Такой будет сутками в засаде у ручья теперь сидеть. Так что с пляжа — ни ногой. Я, знаешь ли, нервы лечить приехала, а войн мне даром не надо.

Сати от сердца сыпанула трав в шипящий котелок.

— Ну. прости... — повинилась Айли. — Ну, что я могла сделать, правда, Дани?

— Я, это... Думаю, да, ничего... Жалко, что так вышло, но.... — Дани разулыбалась смущенно: — Хотя, может, и не прямо так все совсем...

Дани всегда было сложно принимать сторону. Она хотела поддержать всех.

— " -

Джерри Кук хрустел по дороге всеми ветками и цеплялся за все возможные корни по дороге в лагерь.

— Такое впечатление, что по голове получил ты, а не я, — пошутил Том (вообще-то, его фамилия была Бэнкс, но ей редко кто-либо пользовался).

— Как тебе наглость?! — воскликнул наконец Кук.

— Наглость?..

— Брось, Том, ты же не вчера родился и... — Джерри помедлил и усмехнулся: — И, в конце концов, твое имя стоит первым в названии компании, — он, паясничая, прорисовал в воздухе: — «Томас и Кук». Откуда они узнали про остров? Мы же не выносили записей из кабинета, а туда входит только госпожа Роббинс, а в ящиках она не копается.

Партнеры и друзья спустились на пляж — здесь лунный свет из-за обрыва пробивался сияющей белой полосой на линию прибоя. Скандальные девицы — или одна скандальная и ее подруги — остались за удобно расположившимся мысом.

— Думаешь, она не придумала про секретное задание? — удивился Том. — Не похожа она на шпионку... Какой шпион будет сходу заявлять «я представитель компании «Томас и Кук» в лицо ее шефам, за которыми шпионит? Да и кому за нами шпионить?

— Слишком много вопросов... — покачал головой Кук. — Слишком много предположений... Да и пакет с эксклюзивным островом — за такой куш в нашем бизнесе и убить не жалко.

Мужчина бессознательно погладил рукоять револьвера. Бэнкс поежился.

— Когда ты так говоришь, Кук я почти верю, что ты способен на подобное. И девушек напугал незаслуженно.

Кук мотнул головой.

— Ты всегда был излишне мягок и добросердечен, Томми. Потому я и веду дела, а ты — все остальное. Компания регулярно получает письма с угрозами. Но последние не дают мне покоя. Потому я и предложил уехать. Хочу поразмыслить, проветриться, да и при случае проверим, подходит ли этот остров на особый пакет. Теперь ты можешь понять, почему в первые же часы по приезде я схватился за отцовский револьвер, когда услышал крики, а там ты лежишь без сознания и вокруг хозяйничают девицы, которых тут вообще быть не может?..

— Ну, ты загнул... Но постой, неба ради, какие угрозы, откуда? — Том был искренне поражен подобным заявлением.

— Не будь так наивен, Том, — Кук на ходу разулся и с наслаждением погрузил ступни в теплый от жара дня песок. — Мы — первопроходцы в нашем бизнесе и мы успешны, завистников хватает. Да и недовольных демографическими изменениями тоже...

Их имена постоянно мешают с грязью, просто Том не слишком любит читать шазеты, а при личной встрече умеет потушить недоразумения собственным обаянием, как и в случае с девушками четверть часа назад. Если не считать рыжей забияки, конечно. Она сама — сплошное недоразумение.

— И ты думаешь, они... — не закончил Том Бэнкс фразу, указывая большим пальцем за собственное плечо.

Джерри Кук остановился и, сунув кулаки в карманы, вдохнул ночь полной грудью. Достал одну пятерню и взъерошил волосы энергично. Несмотря на кучу забот и свалившихся на голову прекрасных и не очень дам с подозрительной подноготной, здесь, на острове, внутри царило спокойствие. Пятки согревал пляж, одежду теребил ненастойчиво свежий легкий бриз с запахом морской соли, сердце убаюкивало бормотание волн.

— Не знаю, — честно признал он, пожимая плечами. — Поживем — увидим. В целом, если бы они пытались нас умаслить — а те две абсолютно точно пытались, включая твою сестру милосердия и неудавшуюся убийцу в одном лице — выглядело бы это куда подозрительнее. Но та рыжая так решительно объявила нам войну, что я абсолютно растерян. Если они здесь, чтобы за тем или иным втереться к нам в доверие, то к чему война? А если они здесь просто так, то... как?...

Оба, как по команде, потерли подбородки, поросшие дневной щетиной. Загвоздка.

— Ведь

1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 85
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Робинзонки - Кейт Андерсенн.
Книги, аналогичгные Робинзонки - Кейт Андерсенн

Оставить комментарий